利未记 8:5-7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
5 摩西对会众说:“这是耶和华所吩咐当做的事。”
6 摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。 7 他给亚伦穿上内袍,束上腰带,套上外袍,加上以弗得,再束上精致的带子,把以弗得系在他身上。
Read full chapter
Leviticus 8:5-7
King James Version
5 And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.
6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
7 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
Read full chapter
Leviticus 8:5-7
New King James Version
5 And Moses said to the congregation, “This is what the Lord commanded to be done.”
6 Then Moses brought Aaron and his sons and (A)washed them with water. 7 And he (B)put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
