利未记 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
素祭之例
2 “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香, 2 带到亚伦子孙做祭司的那里。祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献于耶和华为馨香的火祭。 3 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献于耶和华的火祭中为至圣的。
4 “若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。 5 若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面, 6 分成块子,浇上油。这是素祭。 7 若用煎盘做的物为素祭,就要用油与细面做成。 8 要把这些东西做的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。 9 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献于耶和华为馨香的火祭。 10 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献于耶和华的火祭中为至圣的。
11 “凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵、一点蜜当做火祭献给耶和华。 12 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。 13 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。
14 “若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当做初熟之物的素祭; 15 并要抹上油,加上乳香。这是素祭。 16 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。
Levítico 2
Nueva Biblia de las Américas
La ley de las ofrendas de cereal
2 ”Cuando alguien ofrezca una ofrenda de cereal como ofrenda al Señor, su ofrenda será de flor de harina, sobre la cual echará aceite y pondrá incienso(A). 2 Entonces la llevará a los sacerdotes hijos de Aarón; y el sacerdote tomará de ella un puñado de la flor de harina, con el aceite y con todo su incienso(B), y el sacerdote la quemará como memorial sobre el altar(C). Es una ofrenda encendida de aroma agradable para el Señor. 3 El resto de la ofrenda de cereal pertenece a Aarón y a sus hijos(D). Es cosa santísima de las ofrendas encendidas para el Señor(E).
4 ”Cuando ofrezcas una ofrenda al Señor, una ofrenda de cereal cocida al horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, o de hojaldres sin levadura, untados con aceite(F). 5 Y si tu ofrenda es una ofrenda de cereal preparada en sartén(G), será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite. 6 La partirás en pedazos y echarás aceite sobre ella. Es una ofrenda de cereal.
7 ”Si tu ofrenda es una ofrenda de cereal preparada en cazuela(H), será hecha de flor de harina con aceite. 8 Cuando traigas al Señor la ofrenda de cereal hecha de estas cosas, será presentada al sacerdote y él la llevará al altar. 9 El sacerdote tomará su porción de la ofrenda de cereal como memorial, y la quemará sobre el altar como ofrenda encendida de aroma agradable para el Señor(I). 10 El resto de la ofrenda de cereal pertenece a Aarón y a sus hijos. Es cosa santísima de las ofrendas encendidas para el Señor(J).
11 ”Ninguna ofrenda de cereal que ustedes ofrezcan al Señor será hecha con levadura(K), porque no quemarán ninguna levadura ni ninguna miel como ofrenda encendida para el Señor(L). 12 Como ofrenda de primicias(M) las ofrecerán al Señor, pero no ascenderán como aroma agradable sobre el altar. 13 Además, toda ofrenda de cereal tuya sazonarás con sal, para que la sal del pacto de tu Dios no falte de tu ofrenda de cereal(N); con todas tus ofrendas ofrecerás sal.
14 ”Pero si ofreces al Señor una ofrenda de cereal de los primeros frutos, ofrecerás espigas verdes tostadas al fuego(O), granos tiernos desmenuzados, como ofrenda de cereal de tus primeros frutos. 15 Luego echarás aceite y pondrás incienso sobre ella. Es una ofrenda de cereal. 16 Y el sacerdote quemará como memorial(P) parte de los granos desmenuzados, con su aceite y con todo su incienso. Es una ofrenda encendida para el Señor.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
