利未记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
献素祭的条例
2 “如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香, 2 带到祭司——亚伦的子孙那里。祭司要抓一把浇了油的细面粉,连同所有乳香,作为象征放在坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 3 剩下的素祭要归亚伦及其子孙,这在献给耶和华的火祭中是至圣的。
4 “如果献用炉子烤的素祭,要献调油的无酵细面饼,或涂油的无酵薄饼。
5 “如果献用平底锅烤的素祭,要献调油的无酵细面饼。 6 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
7 “如果献用煎锅煎的素祭,要献用细面粉和油做的祭物。
8 “要把做好的素祭带到耶和华面前,交给祭司献在祭坛上。 9 祭司要从中取出一部分,作为象征放在祭坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 10 剩下的素祭要归亚伦及其子孙。在献给耶和华的火祭中,这是至圣之物。
11 “献给耶和华的任何素祭都不可含酵,因为你们不可把酵或蜜当作火祭献给耶和华。 12 你们可以把酵和蜜作为初熟之祭献给耶和华,但不可作为馨香之祭烧在祭坛上。 13 所有素祭中都要放盐,借此提醒你们与上帝所立的约。所有祭物中都要放盐。
14 “如果将初熟的谷物献给耶和华作素祭,要用烘好后压碎的新麦穗, 15 加上油和乳香。这是素祭。 16 祭司要将一些压碎的麦穗、油及所有乳香作为象征焚烧。这是献给耶和华的火祭。”
Leviticus 2
New Life Version
Grain Gifts
2 ‘When anyone gives a grain gift to the Lord, it should be of fine flour. He should pour oil on it and put special perfume on it. 2 Then he will take it to Aaron’s sons, the religious leaders. The religious leader will fill his hand with the fine flour, oil and special perfume and will burn it on the altar as a part to be remembered. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. 3 The rest of the grain gift will belong to Aaron and his sons. It is a most holy part of the gifts by fire to the Lord.
4 ‘When you bring a gift of grain that has been baked, it should be loaves of fine flour without yeast and mixed with oil, or hard bread without yeast and spread with oil. 5 If your gift of grain has been cooked on top of the stove, it should be of fine flour without yeast and mixed with oil. 6 Break it into pieces and pour oil on it. It is a grain gift. 7 If your gift of grain has been cooked in a pot, it should be made of fine flour with oil. 8 Bring the grain gift that is made of these things to the Lord. It will be given to the religious leader, and he will bring it to the altar. 9 The religious leader will take the part to be remembered from the grain gift and burn it on the altar. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. 10 The rest of the grain gift belongs to Aaron and his sons. It is a most holy part of the gifts by fire to the Lord.
11 ‘No grain gift that you bring to the Lord will be made with yeast. For you must never burn yeast or honey in any gift by fire to the Lord. 12 You may bring them to the Lord as a gift of first-fruits, but not for a pleasing smell upon the altar. 13 You should add salt to all your grain gifts. The salt of the agreement of your God must be in your grain gift. Give salt with all your gifts.
14 ‘If you give a grain gift of first-fruits to the Lord, give crushed new grain from new plants, dried by fire. 15 Put oil and special perfume on it. It is a grain gift. 16 The religious leader will burn part of its crushed grain and oil with all its special perfume, as its part to be remembered. It is a gift by fire to the Lord.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.