利未记 18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
18 耶和华对摩西说: 2 “你晓谕以色列人说:我是耶和华你们的神。 3 你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法;我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。 4 你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的神。 5 所以,你们要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
勿乱骨肉之亲
6 “你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近她们。我是耶和华。 7 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。 8 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。 9 你的姐妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家,生在外的,都不可露她们的下体。 10 不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。 11 你继母从你父亲生的女儿,本是你的妹妹,不可露她的下体。 12 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。 13 不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。 14 不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。 15 不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。 16 不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。 17 不可露了妇人的下体又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。 18 你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹做对头,露她的下体。
19 “女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。 20 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。 21 不可使你的儿女经火归于摩洛,也不可亵渎你神的名。我是耶和华。 22 不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。 23 不可与兽淫合,玷污自己;女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。
24 “在这一切的事上,你们都不可玷污自己。因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己, 25 连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。 26 故此,你们要守我的律例、典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行—— 27 在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了—— 28 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。 29 无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。 30 所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的神。”
利未記 18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
禁止淫亂的條例
18 耶和華對摩西說: 2 「你把以下條例告訴以色列人。
「我是你們的上帝耶和華。 3 你們曾經住在埃及,但不可效法埃及人的行為。我要把你們帶到迦南,但你們不可效法迦南人的行為,不可隨從他們的風俗。 4 你們必須遵行我的典章,持守我的律例。我是你們的上帝耶和華。 5 你們要遵守我的典章和律例。遵行的人必存活。我是耶和華。
6 「你們任何人不可與近親亂倫。我是耶和華。 7 不可與你母親亂倫而羞辱你父親。她是你的母親,不可與她亂倫。 8 不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。 9 不可與你的姊妹亂倫。不論是同父異母的,還是同母異父的,成長在同一家庭,還是不同家庭,都不可與她亂倫。 10 不可與孫女或外孫女亂倫,那會自取羞辱。 11 不可與你父親妻妾的女兒亂倫。她是你的姊妹,不可與她亂倫。 12 不可與姑母亂倫,她是你父親的親人。 13 不可與姨母亂倫,她是你母親的親人。 14 不可與伯母或嬸母亂倫而羞辱你伯父或叔父。 15 不可與兒媳亂倫。她是你兒子的妻子,不可與她亂倫。 16 不可與兄嫂或弟媳亂倫,她是你兄弟的妻子。
17 「不可與一個女人性交,又與她女兒性交,也不可與她孫女或外孫女性交。她們是她的近親。這都是邪惡行為。 18 妻子還在世時,不可娶她的姊妹,與她的姊妹性交,使她們彼此作對。 19 女人在月經期間不潔淨,不可與她性交。 20 不可與鄰居的妻子性交,那會玷污自己。 21 不可把兒女當作祭物獻給假神摩洛,不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。 22 男人不可與男人性交,像和女人一樣,這是可憎的。 23 不可與獸類交合,玷污自己。女人也不可與獸類交合。這是變態行為。
24 「你們不可做這些事玷污自己。因為我要在你們面前趕走的各國正是因為這些行為而玷污了自己。 25 他們居住的土地也都被玷污了,所以我因他們的罪惡而懲罰那片土地,我要使那片土地吐出他們。 26 你們必須遵守我的律例和典章。不論你們還是寄居在你們中間的外族人,都不可做這些可憎之事。 27 因為在你們之前居住在那裡的人做了這些可憎之事,玷污了那片土地。 28 如果你們玷污了那片土地,它也會像吐出從前的居民一樣把你們吐出去。 29 凡做這些可憎之事的,要將他從民中剷除。 30 你們要遵守我的命令,不要效法那片土地上居民的惡俗,以致玷污自己。我是你們的上帝耶和華。」
Leviticus 18
King James Version
18 And the Lord spake unto Moses, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the Lord your God.
3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the Lord your God.
5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the Lord.
6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the Lord.
7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.
10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
20 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the Lord.
22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.
23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it is confusion.
24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
25 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the Lord your God.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative