利未记 16:30-32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
30 因在这日要为你们赎罪,使你们洁净。你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。 31 这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心,这为永远的定例。 32 那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。
Read full chapter
Leviticus 16:30-32
New International Version
30 because on this day atonement will be made(A) for you, to cleanse you. Then, before the Lord, you will be clean from all your sins.(B) 31 It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves;(C) it is a lasting ordinance.(D) 32 The priest who is anointed and ordained(E) to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments(F)
Leviticus 16:30-32
King James Version
30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.
31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.