利未記 7
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
祭司獻贖愆祭的責任
7 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。 2 人在哪裏宰燔祭牲,也要在哪裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。 3 祭司要獻上牠所有的脂肪,把肥尾巴和包着內臟的脂肪, 4 兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下。 5 祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。 6 祭司中所有的男丁都可以吃這祭物,要在聖處吃;這是至聖的。 7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,都有一樣的條例,用贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。 8 獻燔祭的祭司,無論為誰獻,所獻燔祭牲的皮要歸給那祭司,那是他的。 9 任何素祭,無論是在爐中烤的,用煎鍋或鐵盤做成的,都要歸給獻祭的祭司。 10 任何素祭,無論是用油調和的,是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」
祭司獻平安祭的責任
11 「獻給耶和華平安祭的條例是這樣: 12 若有人為感謝獻祭,就要把用油調和的無酵餅、抹了油的無酵薄餅,和用油調勻細麵做成的餅,與感謝祭一同獻上。 13 要用有酵的餅,和那為感謝而獻的平安祭,與供物一同獻上。 14 他要從每一種供物中拿一個餅,獻給耶和華為舉祭,是要歸給那灑平安祭牲血的祭司。 15 為感謝而獻的平安祭的肉,要在獻祭當天吃,一點也不可留到早晨。 16 若所獻的是還願祭或甘心祭,要在獻祭當天吃,剩下的,第二天也可以吃。 17 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。 18 第三天若吃平安祭的肉,必不蒙悅納,所獻的也不算為祭;這祭物是不潔淨的,凡吃這祭物的,必擔當自己的罪孽。
19 「沾了不潔淨之物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於其他的肉,凡潔淨的人都可以吃這肉; 20 但不潔淨的人若吃了獻給耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。 21 若有人摸了不潔之物,無論是人體的不潔淨,或是不潔的牲畜,或是不潔的可憎之物[a],再吃了獻給耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
22 耶和華吩咐摩西說: 23 「你要吩咐以色列人說:牛、綿羊、山羊的脂肪,你們都不可吃。 24 自然死去的或被野獸撕裂的,那脂肪可以作別的用途,你們卻萬不可吃。 25 任何人吃了獻給耶和華作火祭祭牲的脂肪,這人必從民中剪除。 26 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。 27 無論誰吃了血,這人必從民中剪除。」
28 耶和華吩咐摩西說: 29 「你要吩咐以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從他的平安祭中取些供物來獻給耶和華。 30 他要親手把獻給耶和華的火祭帶來,要把脂肪和胸帶來,把胸在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。 31 祭司要把脂肪燒在壇上,但胸要歸給亞倫和他的子孫。 32 你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。 33 亞倫子孫中獻平安祭牲的血和脂肪的,要得這右腿,作為他當得的份。 34 因為我從以色列人的平安祭中,把這搖祭的胸和這舉祭的腿給亞倫祭司和他子孫,作為他們在以色列人中永遠當得的份。」
祭司責任的結語
35 這是從耶和華的火祭中取出,作為亞倫和他子孫受膏的份,就是摩西叫他們前來,給耶和華供祭司職分的那一天開始的。 36 這是在摩西膏他們的日子,耶和華吩咐給他們的,作為他們在以色列人中世世代代永遠當得的份。 37 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、聖職禮和平安祭的條例, 38 都是耶和華在西奈山上吩咐摩西的,也是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華的日子所說的。
Footnotes
- 7.21 「可憎之物」:有古卷是「羣聚動物」。
利未记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭司献赎过祭的条例
7 “以下是献赎过祭的条例。
“赎过祭是至圣的。 2 要在杀燔祭牲的地方宰赎过祭祭牲,祭牲的血要洒在祭坛周围。 3 要献上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、 4 两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶。 5 祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。 6 祭司家的任何男子都可以吃剩下的祭肉,但要在圣洁之处吃,因为这是至圣之物。 7 祭物要归主持祭礼的祭司,这一条例也适用于赎罪祭。 8 燔祭牲的皮要归主持祭礼的祭司。 9 至于素祭,不论是用炉烤的,还是用平底锅或煎锅做的,都要归主持祭礼的祭司。 10 但调油的或干的素祭要归亚伦的子孙,由他们均分。
献平安祭的条例
11 “以下是向耶和华献平安祭的条例。
12 “如果有人为感谢耶和华而献平安祭,除了献祭牲以外,要一同献上调油的无酵饼、涂油的无酵薄饼及调油的细面饼, 13 也要一同献上有酵饼。 14 他要从每种饼中各取一个,作为举祭献给耶和华。举祭归洒平安祭祭牲血的祭司。 15 至于祭牲的肉,要在献祭的当天吃完,不可留到次日早晨。 16 如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。 17 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。 18 如果第三天仍然吃,所献的祭便不蒙悦纳,毫无价值,是不洁净的。吃的人要自担罪责。
19 “祭肉如果接触到任何不洁之物,就不可以吃,要烧掉。洁净的人都可以吃平安祭的祭肉。 20 如果有人不洁净,却吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。 21 如果有人接触到人或兽的不洁之物,或任何不洁的可憎之物,又吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。”
22 耶和华对摩西说: 23 “你把以下条例告诉以色列人。
“你们不可吃牛、绵羊或山羊的脂肪。 24 自然死亡或被野兽咬死的动物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。 25 无论谁吃了献给耶和华的火祭祭牲的脂肪,都要将他从民中铲除。 26 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。 27 凡吃血的,要将他从民中铲除。”
28 耶和华对摩西说: 29 “你把以下条例告诉以色列人。
“凡向耶和华献平安祭的,都要从平安祭中取出一份献给耶和华作礼物。 30 他要亲手将这献给耶和华的火祭带来,将祭牲的脂肪和胸肉带来,在耶和华面前将胸肉摇一摇,当作摇祭献上。 31 祭司要把脂肪放在坛上焚烧,胸肉归亚伦及其子孙。 32 你们要把祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。 33 要把右腿归给亚伦子孙中献平安祭的血和脂肪的那位祭司。 34 因为耶和华已经从以色列人献的平安祭中,把作摇祭的胸肉和作举祭的腿肉赐给祭司亚伦及其子孙。他们在以色列人中要永远享有这一份。 35 从亚伦及其子孙受膏为祭司事奉耶和华开始,在献给耶和华的火祭中,这是他们应得之份。 36 祭司受膏之日,耶和华就命令以色列人把这部分祭肉分给他们,这是他们世世代代应得之份。”
37 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。 38 这些条例是耶和华在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈旷野向耶和华献祭。
Leviticus 7
Contemporary English Version
Sacrifices To Make Things Right
(Leviticus 5.14-19)
The Lord said:
7 The sacrifice to make things right is very sacred. 2 The animal must be killed in the same place where the sacrifice to please me[a] is killed, and the animal's blood must be splattered against the four sides of the bronze altar. 3 Offer all of the animal's fat, including the fat on its tail and on its insides, 4 as well as the lower part of the liver and the two kidneys with their fat. 5 One of the priests will lay these pieces on the altar and send them up in smoke to me. 6 This sacrifice for making things right is very holy. Only the priests may eat it, and they must eat it in a holy place.[b]
7 The ceremony for this sacrifice and the one for sin are the same, and the meat may be eaten only by the priest who performs this ceremony of forgiveness.
8 In fact, the priest who offers a sacrifice to please me[c] may keep the skin of the animal, 9 just as he may eat the bread from a sacrifice to give thanks to me.[d] 10 All other grain sacrifices—with or without olive oil in them—are to be divided equally among the priests of Aaron's family.
Sacrifices To Ask the Lord's Blessing
The Lord said:
11 Here are the instructions for offering a sacrifice to ask my blessing:[e] 12 If you offer it to give thanks, you must offer some bread together with it. Use the finest flour to make three kinds of bread without yeast—two in the form of loaves mixed with olive oil and one in the form of thin wafers brushed with oil. 13 You must also make some bread with yeast. 14 Give me one loaf or wafer from each of these four kinds of bread, after which they will belong to the priest who splattered the blood against the bronze altar.
15 When you offer an animal to ask a blessing from me or to thank me, the meat belongs to you, but it must be eaten the same day. 16 It is different with the sacrifices you offer when you make me a promise or voluntarily give me something. The meat from those sacrifices may be kept and eaten the next day, 17-18 but any that is left over must be destroyed. If you eat any of it after the second day, your sacrifice will be useless and unacceptable, and you will be both disgusting and guilty.
19 Don't eat any of the meat that has touched something unclean. Instead, burn it. The rest of the meat may be eaten by anyone who is clean and acceptable to me. 20-21 But don't eat any of this meat if you have become unclean by touching something unclean from a human or an animal or from any other creature. If you do, you will no longer belong to the community of Israel.
22 The Lord told Moses 23 to say to the people:
Don't eat the fat of cattle, sheep, or goats. 24 If one of your animals dies or is killed by some wild animal, you may do anything with its fat except eat it. 25 If you eat the fat of an animal that can be used as a sacrifice to me, you will no longer belong to the community of Israel. 26 (A) And no matter where you live, you must not eat the blood of any bird or animal, 27 or you will no longer belong to the community of Israel.
28 The Lord also told Moses 29-30 to say to the people of Israel:
If you want to offer a sacrifice to ask my blessing, you must bring the part to be burned and lay it on the bronze altar. But you must first lift up[f] the choice ribs with their fat to show that the offering is dedicated to me. 31 A priest from Aaron's family will then send the fat up in smoke, but the ribs belong to the priests. 32-33 The upper joint of the right hind leg is for the priest who offers the blood and the fat of the animal. 34 I have decided that the people of Israel must always give the choice ribs and the upper joint of the right hind leg to Aaron's descendants 35 who have been ordained as priests to serve me. 36 This law will never change. I am the Lord!
37 These are the ceremonies for sacrifices to please the Lord, to give him thanks, and to ask for his blessing or his forgiveness, as well as the ceremonies for those sacrifices that demand a payment and for the sacrifices that are offered when priests are ordained. 38 While Moses and the people of Israel were in the desert at Mount Sinai, the Lord commanded them to start offering these sacrifices.
Footnotes
- 7.2 sacrifice to please me: See the note at 1.1-3.
- 7.6 holy place: The courtyard of the sacred tent (see 6.16,17).
- 7.8 sacrifice to please me: See the note at 1.1-3.
- 7.9 sacrifice to give thanks to me: See the note at 2.1.
- 7.11 sacrifice to ask my blessing: See the note at 3.1.
- 7.29,30 lift up: Or “wave.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
