利未記 5
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
贖愆祭的條例
5 「若有人犯了罪,就是聽見了誓言,他本來可以作證,卻不把所看見、所知道的說出來,必須擔當他的罪孽。 2 若有人摸了任何不潔之物,無論是野獸的不潔屍體,家畜的不潔屍體,或是羣聚動物的不潔屍體,他雖不察覺,也是不潔淨,就有罪了。 3 或是他摸了人的不潔之物,就是任何使人成為不潔的不潔之物,他雖不察覺,但一知道,就有罪了。 4 若有人隨口發誓,或出於惡意,或出於善意,這人無論在甚麼事上隨意發誓,雖不察覺,但一知道,就在這其中的一件事上有罪了。 5 當他在這其中的一件事上有罪的時候,就要承認所犯的罪, 6 並要為所犯的罪,把他的贖愆祭牲,就是羊羣中的一隻母綿羊或母山羊,獻給耶和華為贖罪祭,祭司要為他的罪贖了他。
7 「若他的力量不夠獻一隻綿羊,就要為所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿獻給耶和華為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。 8 他要把這些帶到祭司那裏,祭司就先把贖罪祭獻上,從鳥的頸項上扭斷牠的頭,但不把鳥撕斷。 9 祭司要把一些贖罪祭牲的血彈在祭壇的邊上,其餘的血要倒在壇的底座上;這是贖罪祭。 10 他要依照條例獻第二隻鳥為燔祭。祭司要為他所犯的罪贖了他,他就蒙赦免。
11 「他的力量若不夠獻兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,就要為所犯的罪把供物,就是十分之一伊法細麵,獻上為贖罪祭;不可加上油,也不可加上乳香,因為這是贖罪祭。 12 他要把細麵帶到祭司那裏,祭司要取出滿滿的一把,作為紀念,按照獻火祭給耶和華的條例把它燒在壇上;這是贖罪祭。 13 至於他在這幾件事中所犯的任何罪,祭司要為他贖了,他就蒙赦免。剩下的都歸給祭司,和素祭一樣。」
14 耶和華吩咐摩西說: 15 「若有人在耶和華的聖物上無意中犯了罪,有了過犯,就要獻羊羣中一隻沒有殘疾的公綿羊給耶和華為贖愆祭,或依聖所的舍客勒所估定的銀子,作為贖愆祭。 16 他要為在聖物上的疏忽賠償,另外加五分之一,把這些都交給祭司。祭司要用贖愆祭的公綿羊為他贖罪,他就蒙赦免。
17 「若有人犯罪,在任何事上犯了一條耶和華所吩咐的禁令,他雖不察覺,仍算有罪,必須擔當自己的罪孽。 18 他要牽羊羣中一隻沒有殘疾的公綿羊,或照你所估定的價值,給祭司作贖愆祭。祭司要為他贖他因不知道而無意中所犯的罪,他就蒙赦免。 19 這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
利未记 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 “如果有人当庭作证,却不肯把自己所知所见的说出来,就是犯罪,要担负罪责。 2 如果有人接触了不洁净之物,如野兽的尸体、家畜的尸体或爬虫的尸体,即使无意也已不洁净,是有罪的。 3 如果有人无意中接触了别人的不洁之物,当他意识到后,就有罪了。 4 如果有人草率起誓,不论出于善意还是恶意,即使当初没有察觉,后来才意识到,也是有罪的。 5 如果有人犯了以上任何一种罪,就必须认罪。 6 为了赎过,他必须献给耶和华一只母绵羊或母山羊作赎罪祭。祭司要为他赎罪。
7 “他若献不起羊,就要献给耶和华两只斑鸠或两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。 8 他要把它们带到祭司那里,祭司要先用一只鸟献赎罪祭,要扭断鸟脖子,但不可扯掉头。 9 要把一些鸟血洒在祭坛边,剩下的血要倒在坛脚旁。这是赎罪祭。 10 祭司要依照献燔祭的条例献上另一只鸟。这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。
11 “他若献不起两只斑鸠或雏鸽,就要献一公斤细面粉作赎罪祭。细面粉中不可浇油或加乳香,因为这是赎罪祭。 12 他要把细面粉带到祭司那里,祭司要从中取出一把作为象征放在坛上,与献给耶和华的火祭一起焚烧。这是赎罪祭。 13 这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。剩下的细面粉要归祭司,像献素祭一样。”
献赎过祭的条例
14 耶和华对摩西说: 15 “如果有人无意中违犯了耶和华圣物的条例,为了赎过,他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊献给耶和华,或按圣所的秤献上同等价值的银子。这是赎过祭。 16 他要赔偿所造成的损失,并加赔五分之一,要把这些都交给祭司。祭司要为他献上公绵羊作赎过祭,为他赎罪,他就会得到赦免。
17 “如果有人触犯耶和华的诫命,即使他不知道,也是有罪的,必须担当罪责。 18 他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊,或把同等价值的银子带到祭司那里作赎过祭。祭司要为他的无心之过赎罪,他就会得到赦免。 19 这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”
Leviticus 5
New King James Version
The Trespass Offering
5 ‘If a person sins in (A)hearing the utterance of an oath, and is a witness, whether he has seen or known of the matter—if he does not tell it, he (B)bears [a]guilt.
2 ‘Or (C)if a person touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean beast, or the carcass of unclean livestock, or the carcass of unclean creeping things, and he is unaware of it, he also shall be unclean and (D)guilty. 3 Or if he touches (E)human uncleanness—whatever uncleanness with which a man may be defiled, and he is unaware of it—when he realizes it, then he shall be guilty.
4 ‘Or if a person [b]swears, speaking thoughtlessly with his lips (F)to do evil or (G)to do good, whatever it is that a man may pronounce by an oath, and he is unaware of it—when he realizes it, then he shall be guilty in any of these matters.
5 ‘And it shall be, when he is guilty in any of these matters, that he shall (H)confess that he has sinned in that thing; 6 and he shall bring his trespass offering to the Lord for his sin which he has committed, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats as a sin offering. So the priest shall make atonement for him concerning his sin.
7 (I)‘If he is not able to bring a lamb, then he shall bring to the Lord, for his trespass which he has committed, two (J)turtledoves or two young pigeons: one as a sin offering and the other as a burnt offering. 8 And he shall bring them to the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and (K)wring off its head from its neck, but shall not divide it [c]completely. 9 Then he shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar, and the (L)rest of the blood shall be drained out at the base of the altar. It is a sin offering. 10 And he shall offer the second as a burnt offering according to the (M)prescribed manner. So (N)the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it shall be forgiven him.
11 ‘But if he is (O)not able to bring two turtledoves or two young pigeons, then he who sinned shall bring for his offering one-tenth of an ephah of fine flour as a sin offering. (P)He shall put no oil on it, nor shall he put frankincense on it, for it is a sin offering. 12 Then he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it (Q)as a memorial portion, and burn it on the altar (R)according to the offerings made by fire to the Lord. It is a sin offering. 13 (S)The priest shall make atonement for him, [d]for his sin that he has committed in any of these matters; and it shall be forgiven him. (T)The rest shall be the priest’s as a grain offering.’ ”
Offerings with Restitution
14 Then the Lord spoke to Moses, saying: 15 (U)“If a person commits a trespass, and sins unintentionally in regard to the holy things of the Lord, then (V)he shall bring to the Lord as his trespass offering a ram without blemish from the flocks, with your valuation in shekels of silver according to (W)the shekel of the sanctuary, as a trespass offering. 16 And he shall make restitution for the harm that he has done in regard to the holy thing, (X)and shall add one-fifth to it and give it to the priest. (Y)So the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
17 “If a person sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord, (Z)though he does not know it, yet he is (AA)guilty and shall bear his [e]iniquity. 18 (AB)And he shall bring to the priest a ram without blemish from the flock, with your valuation, as a trespass offering. So the priest shall make atonement for him regarding his ignorance in which he erred and did not know it, and it shall be forgiven him. 19 It is a trespass offering; (AC)he has certainly trespassed against the Lord.”
Footnotes
- Leviticus 5:1 his iniquity
- Leviticus 5:4 vows
- Leviticus 5:8 Lit. apart
- Leviticus 5:13 concerning his sin
- Leviticus 5:17 punishment
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
