利未記 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
獻贖罪祭的條例
4 耶和華對摩西說: 2 「你把以下條例告訴以色列人。
「如果有人無意中觸犯耶和華的誡命,要按以下方式獻贖罪祭。
3 「若大祭司犯罪,禍及眾民,他必須獻給耶和華一頭毫無殘疾的公牛犢作贖罪祭。 4 他要把公牛犢牽到會幕門口,將手放在牛頭上,在耶和華面前宰牛。 5 他要取一些牛血帶進會幕裡, 6 在耶和華面前用手指蘸血向聖所的幔子彈灑七次, 7 也要把一些血抹在耶和華面前的香壇的四角上,然後把剩下的血倒在會幕門口的燔祭壇腳旁。 8 他要取出作贖罪祭的公牛犢的所有脂肪,包括遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、 9 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉, 10 正如取出平安祭牲的脂肪一樣。他要將這一切放在燔祭壇上焚燒。 11-12 至於公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、頭顱、腿、內臟和糞便,他要帶到營外潔淨之處,就是倒壇灰的地方,放在柴上焚燒。
13 「以色列全體會眾若無意中觸犯耶和華的誡命,即使沒有意識到,也是犯罪。 14 他們意識到後,必須獻上一頭公牛犢作贖罪祭。要將公牛犢帶到會幕前, 15 眾長老要把手放在牛頭上,在耶和華面前宰牛。 16 大祭司要帶一些牛血進入會幕, 17 在耶和華面前用手指蘸血向幔子彈灑七次, 18 也要把一些血抹在耶和華面前的香壇的四角上,然後把剩下的血倒在會幕門前的燔祭壇腳旁。 19 他要取出公牛犢的所有脂肪,放在祭壇上焚燒, 20 正如取出贖罪祭牲的脂肪一樣。這樣,大祭司為全體會眾贖了罪,他們就會得到赦免。 21 他要把這公牛犢剩下的部分拿到營外焚燒,像焚燒前一頭公牛犢一樣。這是為全體會眾所獻的贖罪祭。
22 「首領若無意中觸犯他的上帝耶和華的誡命,也是犯罪。 23 他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作祭物。 24 他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方,在耶和華面前宰羊。這是他的贖罪祭。 25 祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇的角上,剩下的血要倒在燔祭壇腳旁。 26 要像焚燒平安祭牲的脂肪一樣,把羊的所有脂肪都放在壇上焚燒。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。
27 「平民若無意中觸犯耶和華的誡命,也是犯罪。 28 他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的母山羊作贖罪祭。 29 他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。 30 祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇的角上,剩下的血要倒在燔祭壇腳旁。 31 獻祭者要像取出平安祭牲的脂肪一樣,取出母山羊的所有脂肪。祭司要把這一切放在壇上焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香之祭。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。
32 「他若獻綿羊作贖罪祭,必須獻一隻毫無殘疾的母綿羊。 33 他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。 34 祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇的角上,剩下的血要倒在燔祭壇腳旁。 35 獻祭者要像取出平安祭牲的脂肪一樣,取出母綿羊的所有脂肪。祭司要把這一切放在壇上,與獻給耶和華的祭物一起焚燒。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。
Leviticus 4
New Life Version
Gifts Given When a Person Sins without Meaning To
4 The Lord said to Moses, 2 “Say to the people of Israel, ‘If a person sins without meaning to, by not obeying what the Lord has told us to do, these are the rules he must follow. 3 If the chosen religious leader sins and so brings guilt on the people, let him give to the Lord a bull that is perfect. It is a sin gift for the sin he has done. 4 He will bring the bull to the door of the meeting tent before the Lord. He will lay his hand on the head of the bull, and kill the bull before the Lord. 5 Then the chosen religious leader is to take some of the bull’s blood and bring it to the meeting tent. 6 The religious leader will put his finger in the blood and put some of the blood seven times before the Lord and in front of the curtain of the holy place. 7 And the religious leader will put some of the blood on the horns of the altar of sweet-smelling perfume in the meeting tent before the Lord. Then he will pour out all of the bull’s blood at the base of the altar of burnt gifts at the door of the meeting tent. 8 He will take from it all the fat of the bull of the sin gift, the fat that covers the inside parts, and all the fat that is on the inside parts, 9 and the two kidneys with the fat that is on them, and the part on the liver, which he will take off with the kidneys, 10 just as these are taken from the bull of the peace gift. The religious leader is to burn them on the altar of burnt gifts. 11 But the bull’s skin and all its flesh, its head, legs, inside parts and its waste, 12 all the rest of the bull, he is to bring to a clean place away from the tents, where the ashes are poured out. There he will burn it on wood with fire. It will be burned where the ashes are poured out.
13 ‘If all the people of Israel sin and do not obey what the Lord has told them, without meaning to and without knowing about it, they are guilty. 14 When their sin becomes known, the people will give a bull from the herd for a sin gift. They will bring it in front of the meeting tent. 15 Then the leaders of the people will lay their hands on the bull’s head before the Lord. And the bull will be killed before the Lord. 16 The chosen religious leader will take some of the bull’s blood to the meeting tent. 17 There the religious leader will put his finger in the blood and put it seven times before the Lord and in front of the curtains. 18 He will put some of the blood on the horns of the altar before the Lord in the meeting tent. And he will pour out all the blood at the base of the altar of burnt gifts at the door of the meeting tent. 19 He will take all its fat from it and burn it on the altar. 20 He will do the same with the bull as he did with the bull of the sin gift. So the religious leader will pay for their sins. And they will be forgiven. 21 Then he will bring the bull away from the tents and burn it as he burned the first bull. It is the sin gift for all the people.
22 ‘When a leader sins without meaning to, by doing any of all the things the Lord God has told us not to do, he becomes guilty. 23 If his sin is made known to him, he will bring for his gift a male goat that is perfect. 24 He will lay his hand on the head of the male goat, and kill it in the place where they kill the burnt gifts before the Lord. It is a sin gift. 25 Then the religious leader will take some of the blood of the sin gift with his finger and put it on the horns of the altar of burnt gifts. He will pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt gifts. 26 He will burn all its fat on the altar like the fat of the peace gifts. So the religious leader will pay the price for the man’s sin. And he will be forgiven.
27 ‘If anyone among the people of the land sins without meaning to, by doing any of the things the Lord said not to do, he becomes guilty. 28 If his sin is made known to him, he will bring for his gift a female goat that is perfect, for the sin he has done. 29 He will lay his hand on the head of the sin gift, and kill the sin gift at the place of burnt gifts. 30 The religious leader will take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt gifts. He will pour out all the rest of its blood at the base of the altar. 31 Then he will take all its fat, just as the fat was taken from the peace gifts. And the religious leader will burn it on the altar for a pleasing smell to the Lord. So the religious leader will pay for his sin. And he will be forgiven.
32 ‘If he brings a lamb for a sin gift, he will bring a female lamb that is perfect. 33 He will lay his hand on the head of the sin gift, and kill it for a sin gift in the place where they kill the burnt gifts. 34 The religious leader will take some of the blood of the sin gift with his finger and put it on the horns of the altar of burnt gifts. He will pour out all the rest of its blood at the base of the altar. 35 Then he will take all its fat, just as the lamb’s fat is taken from the peace gifts. The religious leader will burn it on the altar, on the gifts by fire to the Lord. So the religious leader will pay for him the price for the sin he has done. And he will be forgiven.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.