利未記 4:30-32
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
30 祭司要用手指蘸一些祭牲的血,抹在燔祭壇的四個翹角上,再把其餘的血全倒在壇的底座上; 31 又要把祭牲所有的脂肪都取下,正如取平安祭牲的脂肪一樣。祭司要把脂肪燒在壇上,在耶和華面前作為馨香的祭。祭司要為他贖罪,他就蒙赦免。
32 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
Read full chapter
Leviticus 4:30-32
King James Version
30 And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the Lord; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
32 And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
Read full chapter
Leviticus 4:30-32
New International Version
30 Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering(A) and pour out the rest of the blood at the base of the altar. 31 They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar(B) as an aroma pleasing to the Lord.(C) In this way the priest will make atonement(D) for them, and they will be forgiven.(E)
32 “‘If someone brings a lamb(F) as their sin offering, they are to bring a female without defect.(G)
Leviticus 4:30-32
New King James Version
30 Then the priest shall take some of its blood with his finger, put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour all the remaining blood at the base of the altar. 31 (A)He shall remove all its fat, (B)as fat is removed from the sacrifice of the peace offering; and the priest shall burn it on the altar for a (C)sweet aroma to the Lord. (D)So the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.
32 ‘If he brings a lamb as his sin offering, (E)he shall bring a female without blemish.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.