Add parallel Print Page Options

平安祭之例

「人獻供物為平安[a]祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。 他要按手在供物的頭上,宰於會幕門口。亞倫子孫做祭司的,要把血灑在壇的周圍。 從平安祭中,將火祭獻給耶和華,也要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油, 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下。 亞倫的子孫要把這些燒在壇的燔祭上,就是在火的柴上,是獻於耶和華為馨香的火祭。

「人向耶和華獻供物為平安祭,若是從羊群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的。 若獻一隻羊羔為供物,必在耶和華面前獻上, 並要按手在供物的頭上,宰於會幕前。亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍。 從平安祭中,將火祭獻給耶和華,其中的脂油和整肥尾巴都要在靠近脊骨處取下,並要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油, 10 兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。 11 祭司要在壇上焚燒,是獻給耶和華為食物的火祭。

12 「人的供物若是山羊,必在耶和華面前獻上, 13 要按手在山羊頭上,宰於會幕前。亞倫的子孫要把血灑在壇的周圍。 15 又把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下,獻給耶和華為火祭。 16 祭司要在壇上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的, 17 在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」

Footnotes

  1. 利未記 3:1 「平安」或作「酬恩」,下同。

The Fellowship Offering

“‘If your offering is a fellowship offering,(A) and you offer an animal from the herd, whether male or female, you are to present before the Lord an animal without defect.(B) You are to lay your hand on the head(C) of your offering and slaughter it(D) at the entrance to the tent of meeting.(E) Then Aaron’s sons the priests shall splash(F) the blood against the sides(G) of the altar.(H) From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: the internal organs(I) and all the fat(J) that is connected to them, both kidneys(K) with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys. Then Aaron’s sons(L) are to burn it on the altar(M) on top of the burnt offering(N) that is lying on the burning wood;(O) it is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.(P)

“‘If you offer an animal from the flock as a fellowship offering(Q) to the Lord, you are to offer a male or female without defect. If you offer a lamb,(R) you are to present it before the Lord,(S) lay your hand on its head and slaughter it(T) in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar. From the fellowship offering you are to bring a food offering(U) to the Lord: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, the internal organs and all the fat that is connected to them, 10 both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys. 11 The priest shall burn them on the altar(V) as a food offering(W) presented to the Lord.(X)

12 “‘If your offering is a goat,(Y) you are to present it before the Lord, 13 lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash(Z) its blood against the sides of the altar.(AA) 14 From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them, 15 both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.(AB) 16 The priest shall burn them on the altar(AC) as a food offering,(AD) a pleasing aroma.(AE) All the fat(AF) is the Lord’s.(AG)

17 “‘This is a lasting ordinance(AH) for the generations to come,(AI) wherever you live:(AJ) You must not eat any fat or any blood.(AK)’”

And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.

And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the Lord; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord.

And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.

If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the Lord.

And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.

And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the Lord; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the Lord.

12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the Lord.

13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.

14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the Lord; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.

16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the Lord's.

17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.