獻素祭的條例

「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香, 帶到祭司——亞倫的子孫那裡。祭司要抓一把澆了油的細麵粉,連同所有乳香,作為象徵放在壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 剩下的素祭要歸亞倫及其子孫,這在獻給耶和華的火祭中是至聖的。

「如果獻用爐子烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅,或塗油的無酵薄餅。

「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。

「如果獻用煎鍋煎的素祭,要獻用細麵粉和油做的祭物。

「要把做好的素祭帶到耶和華面前,交給祭司獻在祭壇上。 祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 10 剩下的素祭要歸亞倫及其子孫。在獻給耶和華的火祭中,這是至聖之物。

11 「獻給耶和華的任何素祭都不可含酵,因為你們不可把酵或蜜當作火祭獻給耶和華。 12 你們可以把酵和蜜作為初熟之祭獻給耶和華,但不可作為馨香之祭燒在祭壇上。 13 所有素祭中都要放鹽,藉此提醒你們與上帝所立的約。所有祭物中都要放鹽。

14 「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗, 15 加上油和乳香。這是素祭。 16 祭司要將一些壓碎的麥穗、油及所有乳香作為象徵焚燒。這是獻給耶和華的火祭。」

The Grain Offering

“‘When anyone brings a grain offering(A) to the Lord, their offering is to be of the finest flour.(B) They are to pour olive oil(C) on it,(D) put incense on it(E) and take it to Aaron’s sons the priests. The priest shall take a handful of the flour(F) and oil, together with all the incense,(G) and burn this as a memorial[a] portion(H) on the altar, a food offering,(I) an aroma pleasing to the Lord.(J) The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons;(K) it is a most holy(L) part of the food offerings presented to the Lord.

“‘If you bring a grain offering baked in an oven,(M) it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves(N) made without yeast and brushed with olive oil.(O) If your grain offering is prepared on a griddle,(P) it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast. Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering. If your grain offering is cooked in a pan,(Q) it is to be made of the finest flour and some olive oil. Bring the grain offering made of these things to the Lord; present it to the priest, who shall take it to the altar. He shall take out the memorial portion(R) from the grain offering and burn it on the altar as a food offering, an aroma pleasing to the Lord.(S) 10 The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons;(T) it is a most holy part of the food offerings presented to the Lord.(U)

11 “‘Every grain offering you bring to the Lord must be made without yeast,(V) for you are not to burn any yeast or honey in a food offering presented to the Lord. 12 You may bring them to the Lord as an offering of the firstfruits,(W) but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma. 13 Season all your grain offerings with salt.(X) Do not leave the salt of the covenant(Y) of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings.

14 “‘If you bring a grain offering of firstfruits(Z) to the Lord, offer crushed heads of new grain roasted in the fire. 15 Put oil and incense(AA) on it; it is a grain offering. 16 The priest shall burn the memorial portion(AB) of the crushed grain and the oil, together with all the incense,(AC) as a food offering presented to the Lord.(AD)

Footnotes

  1. Leviticus 2:2 Or representative; also in verses 9 and 16

素祭之例

“若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香, 带到亚伦子孙做祭司的那里。祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献于耶和华为馨香的火祭。 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献于耶和华的火祭中为至圣的。

“若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。 若用铁鏊上做的物为素祭,就要用调油的无酵细面, 分成块子,浇上油。这是素祭。 若用煎盘做的物为素祭,就要用油与细面做成。 要把这些东西做的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献于耶和华为馨香的火祭。 10 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献于耶和华的火祭中为至圣的。

11 “凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵、一点蜜当做火祭献给耶和华。 12 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。 13 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐。一切的供物都要配盐而献。

14 “若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子,当做初熟之物的素祭; 15 并要抹上油,加上乳香。这是素祭。 16 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。

Laws for Grain Offerings

“When anyone brings a (A)grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. (B)He shall pour oil on it and put frankincense on it and bring it to Aaron's sons the priests. And he shall take from it a handful of the fine flour and oil, with all of its frankincense, and the priest shall burn this as its (C)memorial portion on the altar, a food (D)offering with a pleasing aroma to the Lord. But the (E)rest of the grain offering shall be for Aaron and his sons; (F)it is a most holy part of the Lord's food offerings.

“When you bring a grain offering baked in the oven as an offering, it shall be (G)unleavened loaves of fine flour mixed with oil or unleavened wafers smeared with oil. And if your offering is a grain offering (H)baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil. You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering. And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil. And you shall bring the grain offering that is made of these things to the Lord, and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar. And the priest shall take from the grain offering its memorial portion and burn this on the altar, a food (I)offering with a (J)pleasing aroma to the Lord. 10 But the (K)rest of the grain offering shall be for Aaron and his sons; (L)it is a most holy part of the Lord's food offerings.

11 “No grain offering that you bring to the Lord shall be made with (M)leaven, for you shall burn no leaven nor any honey as a food offering to the Lord. 12 (N)As an offering of firstfruits you may bring them to the Lord, but they shall not be offered on the altar for a pleasing aroma. 13 You (O)shall season all your grain offerings with salt. You shall not let the (P)salt of the covenant with your God be missing from your grain offering; (Q)with all your offerings you shall offer salt.

14 “If you offer a grain offering of firstfruits to the Lord, you shall offer for the grain offering of your firstfruits fresh (R)ears, roasted with fire, crushed new grain. 15 And (S)you shall put oil on it and lay frankincense on it; it is a grain offering. 16 And the priest shall burn as its (T)memorial portion some of the crushed grain and some of the oil with all of its frankincense; it is a food offering to the Lord.