Add parallel Print Page Options
'利 未 記 2 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

(A)Ако някой иска да принесе на Господа хлебна жертва, нека да бъде от пшенично брашно; да го полее с елей и да сложи върху него тамян. И като го донесе на свещениците, Аароновите синове, свещеникът да вземе пълна шепа от брашното с елея и всичкия тамян, за да ги изгори на жертвеника за спомен като благоуханна жертва, приятна на Господа. А останалото от хлебната жертва да бъде за Аарон и синовете му; това е най-святата част от жертвите за Господа.

Когато жертвата ти е от хлебен принос, печена в пещ, нека да бъде от безквасни пшенични хлябове, замесени с елей, или безквасни питки, намазани с елей. Ако жертвата ти е хлебен принос, печен в тава, нека да бъде безквасен, от пшенично брашно, замесено с елей; трябва да го разчупиш на късове и да го полееш с елей – това е хлебна жертва. Но ако хлебната ти жертва е приготвена в тиган, нека бъде от пшенично брашно с елей. Така приготвената хлебна жертва принеси на Господа. И когато я представиш на свещеника, той да я занесе при жертвеника. Свещеникът да отдели част от хлебната жертва за спомен и да я изгори на жертвеника като благоуханна жертва, приятна на Господа. 10 А останалото от хлебната жертва да бъде за Аарон и синовете му; това е най-святата част от жертвите за Господа.

11 Никаква хлебна жертва, която принасяте на Господа, да не се прави с квас; защото не трябва да изгаряте нито квас, нито мед за жертва на Господа. 12 Тях принасяйте на Господа като принос от първите плодове, но да не се изгарят на жертвеника за благоухание. 13 (B)И всяка от хлебните жертви принасяй посолена със сол; не оставяй жертвата си без солта на завета на твоя Бог. При всяка твоя хлебна жертва принасяй и сол.

14 Ако принасяш на Господа хлебна жертва от първите си плодове, принасяй дар от първи плодове, очукани зърна от пресни класове, изпечени на огън; 15 полей ги с елей и сложи отгоре тамян; това е хлебен принос. 16 И свещеникът да изгори за спомен част от зърната с елея и всичкия тамян; това е жертва за Господа.

献素祭的条例

“如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香, 带到祭司——亚伦的子孙那里。祭司要抓一把浇了油的细面粉,连同所有乳香,作为象征放在坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 剩下的素祭要归亚伦及其子孙,这在献给耶和华的火祭中是至圣的。

“如果献用炉子烤的素祭,要献调油的无酵细面饼,或涂油的无酵薄饼。

“如果献用平底锅烤的素祭,要献调油的无酵细面饼。 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。

“如果献用煎锅煎的素祭,要献用细面粉和油做的祭物。

“要把做好的素祭带到耶和华面前,交给祭司献在祭坛上。 祭司要从中取出一部分,作为象征放在祭坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 10 剩下的素祭要归亚伦及其子孙。在献给耶和华的火祭中,这是至圣之物。

11 “献给耶和华的任何素祭都不可含酵,因为你们不可把酵或蜜当作火祭献给耶和华。 12 你们可以把酵和蜜作为初熟之祭献给耶和华,但不可作为馨香之祭烧在祭坛上。 13 所有素祭中都要放盐,借此提醒你们与上帝所立的约。所有祭物中都要放盐。

14 “如果将初熟的谷物献给耶和华作素祭,要用烘好后压碎的新麦穗, 15 加上油和乳香。这是素祭。 16 祭司要将一些压碎的麦穗、油及所有乳香作为象征焚烧。这是献给耶和华的火祭。”