利未記 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
獻素祭的條例
2 「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香, 2 帶到祭司——亞倫的子孫那裡。祭司要抓一把澆了油的細麵粉,連同所有乳香,作為象徵放在壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 3 剩下的素祭要歸亞倫及其子孫,這在獻給耶和華的火祭中是至聖的。
4 「如果獻用爐子烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅,或塗油的無酵薄餅。
5 「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。 6 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
7 「如果獻用煎鍋煎的素祭,要獻用細麵粉和油做的祭物。
8 「要把做好的素祭帶到耶和華面前,交給祭司獻在祭壇上。 9 祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 10 剩下的素祭要歸亞倫及其子孫。在獻給耶和華的火祭中,這是至聖之物。
11 「獻給耶和華的任何素祭都不可含酵,因為你們不可把酵或蜜當作火祭獻給耶和華。 12 你們可以把酵和蜜作為初熟之祭獻給耶和華,但不可作為馨香之祭燒在祭壇上。 13 所有素祭中都要放鹽,藉此提醒你們與上帝所立的約。所有祭物中都要放鹽。
14 「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗, 15 加上油和乳香。這是素祭。 16 祭司要將一些壓碎的麥穗、油及所有乳香作為象徵焚燒。這是獻給耶和華的火祭。」
Vayikra 2
Orthodox Jewish Bible
2 And when a nefesh will offer a korban minchah unto Hashem, his korban shall be of fine flour; and he shall pour shemen upon it, and put incense thereon;
2 And he shall bring it to the Bnei Aharon the kohanim; and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the shemen thereof, with all the incense thereof; and the kohen shall burn the memorial portion of it upon the Mizbe’ach, to be an offering made by eish, of a re’ach nicho’ach unto Hashem;
3 And the remnant of the minchah shall belong to Aharon and his Banim; it is a kodesh kodashim of the offerings of Hashem made by eish.
4 And if thou bring a korban minchah baked in an oven, it shall be matzot cakes of fine flour mixed with shemen, or matzot wafers anointed with shemen.
5 And if thy korban minchah be on a pan, it shall be of fine flour matzot, mixed with shemen.
6 Thou shalt break it in pieces, and pour shemen thereon; it is a minchah.
7 And if thy korban minchah be in a deep pan, it shall be made of fine flour with shemen.
8 And thou shalt bring the minchah that is made of these things unto Hashem; and when it is presented unto the kohen, he shall bring it unto the Mizbe’ach.
9 And the kohen shall take from the minchah a memorial portion thereof, and shall burn it upon the Mizbe’ach; it is an offering made by eish, of a re’ach nicho’ach unto Hashem.
10 And that which is left of the minchah shall belong to Aharon and his Banim; it is a kodesh kodashim of the offerings of Hashem made by eish.
11 No minchah, which ye shall bring unto Hashem, shall be made with chametz; for ye shall burn no se’or, nor any devash, in any offering of Hashem made by eish.
12 As for the korban reshit (firstfruit offering), ye shall offer them unto Hashem; but they shall not be burned on the Mizbe’ach for a re’ach nicho’ach.
13 And every korban of thy minchah shalt thou season with melach; neither shalt thou suffer the melach Brit Eloheicha to be lacking from thy minchah; with every minchah of thine thou shalt offer melach.
14 And if thou offer a minchah of thy bikkurim unto Hashem, thou shalt offer for the minchah of thy bikkurim ripe ears of grain roasted by the eish, even meal ground from new grain.
15 And thou shalt put shemen upon it, and lay incense thereon; it is a minchah.
16 And the kohen shall burn the memorial portion of it, part of the ground grain thereof, and part of the shemen thereof, with all the incense thereof; it is an offering made by eish unto Hashem.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International