Add parallel Print Page Options

成聖和公正的條例

19 耶和華吩咐摩西說: 「你要吩咐以色列全會眾,對他們說:你們要成為聖,因為我耶和華—你們的 神是神聖的。 你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華—你們的 神。 你們不可轉向虛無的神明,也不可為自己鑄造神像。我是耶和華—你們的 神。

「你們宰殺祭牲獻平安祭給耶和華的時候,要獻得使你們可蒙悅納。 這祭物要在獻的當天或第二天吃;若有剩到第三天的,就要用火焚燒。 第三天若再吃,這祭物是不潔淨的,必不蒙悅納。 吃的人必擔當自己的罪孽,因為他褻瀆了耶和華的聖物,這人必從百姓中剪除。

「你們在自己的地收割莊稼時,不可割盡田的角落,也不可拾取莊稼所掉落的。 10 不可摘盡葡萄園的葡萄,也不可拾取葡萄園中掉落的葡萄,要把它們留給窮人和寄居的。我是耶和華—你們的 神。

11 「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。 12 不可指着我的名起假誓,褻瀆你 神的名。我是耶和華。

13 「不可欺壓你的鄰舍,也不可偷盜。雇工的工錢不可在你那裏過夜,留到早晨。 14 不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在盲人面前。你要敬畏你的 神。我是耶和華。

15 「你們審判的時候,不可不公正;不可偏護貧窮人,也不可看重有權勢人的臉,總要公平審判你的鄰舍。 16 不可在百姓中到處搬弄是非,不可陷害鄰舍的性命[a]。我是耶和華。

17 「不可心裏恨你的弟兄;要指摘你的鄰舍,免得因他承擔罪過。 18 不可報仇,也不可埋怨你本國的子民。你要愛鄰如己。我是耶和華。

19 「你們要遵守我的律例。不可使你的牲畜與異類交配;不可在你的田地播下兩樣的種子;也不可穿兩種原料做成的衣服。

20 「若有人與女子同寢交合,而她是婢女,許配了丈夫,尚未被贖或得自由,就要受到懲罰,卻不可把他們處死,因為婢女還沒有得自由。 21 男的要把贖愆祭,就是一隻公綿羊牽到耶和華面前,會幕的門口。 22 祭司要用贖愆祭的羊在耶和華面前為他所犯的罪贖罪,他所犯的罪就必蒙赦免。

23 「你們到了迦南地,栽種各樣的果樹,就要把所結的果子當作不潔淨的[b];三年之內,你們要把它視為不潔淨,是不可吃的。 24 但第四年所結的果子全是聖的,用以讚美耶和華[c] 25 第五年,你們就可以吃樹上的果子,使樹給你們結出更多的果子。我是耶和華—你們的 神。

26 「你們不可吃帶血的食物。不可占卜,也不可觀星象。 27 頭的周圍[d]不可剃,鬍鬚的周圍不可損壞。 28 不可為死人割劃自己的身體,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。

29 「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。 30 你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。

31 「不可轉向招魂的,也不可求問行巫術的,免得被他們玷污。我是耶和華—你們的 神。

32 「在白髮的人面前,你要站起來,要尊敬老人;要敬畏你的 神,我是耶和華。

33 「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。 34 寄居在你們那裏的外人,你們要看他如本地人,並要愛他如己,因為你們在埃及地也作過寄居的。我是耶和華—你們的 神。

35 「你們審判的時候,不可用不公正的度量衡。 36 你們要用公正的天平、公正的法碼、公正的伊法和公正的欣。我是耶和華—你們的 神,曾把你們從埃及地領出來。 37 你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」

Footnotes

  1. 19.16 「陷害…性命」:原文直譯「站在鄰舍的血上」。
  2. 19.23 「不潔淨的」:原文是「未受割禮的」;下同。
  3. 19.24 「用以讚美耶和華」:撒瑪利亞五經是「作一般用途的啟用典禮的供物,獻給耶和華」。
  4. 19.27 「頭的周圍」或譯「兩鬢」。

19 And the Lord spake unto Moses, saying,

Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the Lord your God am holy.

Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the Lord your God.

Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the Lord your God.

And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the Lord, ye shall offer it at your own will.

It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.

And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the Lord: and that soul shall be cut off from among his people.

And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the Lord your God.

11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.

12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the Lord.

13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the Lord.

15 Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.

16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am the Lord.

17 Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.

18 Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lord.

19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.

21 And he shall bring his trespass offering unto the Lord, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.

22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lord for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.

23 And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.

24 But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the Lord withal.

25 And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the Lord your God.

26 Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.

27 Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.

28 Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the Lord.

29 Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.

31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the Lord your God.

32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the Lord.

33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.

34 But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.

35 Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the Lord your God, which brought you out of the land of Egypt.

37 Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the Lord.