Add parallel Print Page Options

患大痲瘋者成潔之例

14 耶和華曉諭摩西說: 「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司, 祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊癒了, 就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草來。 祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面。 至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中, 用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上灑七次,就定他為潔淨,又把活鳥放在田野裡。 求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了,然後可以進營,只是要在自己的帳篷外居住七天。 第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛並全身的毛都剃了,又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。

10 「第八天,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔,又要把調油的細麵伊法十分之三為素祭,並油一羅革,一同取來。 11 行潔淨之禮的祭司要將那求潔淨的人和這些東西安置在會幕門口,耶和華面前。 12 祭司要取一隻公羊羔獻為贖愆祭,和那一羅革油一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖。 13 把公羊羔宰於聖地,就是宰贖罪祭牲和燔祭牲之地,贖愆祭要歸祭司,與贖罪祭一樣,是至聖的。 14 祭司要取些贖愆祭牲的血,抹在求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。 15 祭司要從那一羅革油中取些倒在自己的左手掌裡, 16 把右手的一個指頭蘸在左手的油裡,在耶和華面前用指頭彈七次, 17 將手裡所剩的油抹在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹在贖愆祭牲的血上。 18 祭司手裡所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 19 祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨求潔淨的人贖罪,然後要宰燔祭牲, 20 把燔祭和素祭獻在壇上,為他贖罪,他就潔淨了。

21 「他若貧窮不能預備夠數,就要取一隻公羊羔做贖愆祭,可以搖一搖,為他贖罪;也要把調油的細麵伊法十分之一為素祭,和油一羅革一同取來; 22 又照他的力量取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻做贖罪祭,一隻做燔祭。 23 第八天,要為潔淨,把這些帶到會幕門口,耶和華面前,交給祭司。 24 祭司要把贖愆祭的羊羔和那一羅革油一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖。 25 要宰了贖愆祭的羊羔,取些贖愆祭牲的血,抹在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。 26 祭司要把些油倒在自己的左手掌裡, 27 把左手裡的油在耶和華面前,用右手的一個指頭彈七次, 28 又把手裡的油抹些在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。 29 祭司手裡所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 30 那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿, 31 就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上。祭司要在耶和華面前為他贖罪。 32 這是那有大痲瘋災病的人不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」

染疾之宅成潔之例

33 耶和華曉諭摩西亞倫說: 34 「你們到了我賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病, 35 房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』 36 祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裡所有的都成了不潔淨,然後祭司要進去察看房子。 37 他要察看那災病,災病若在房子的牆上有發綠或發紅的凹斑紋,現象窪於牆, 38 祭司就要出到房門外,把房子封鎖七天。 39 第七天,祭司要再去察看,災病若在房子的牆上發散, 40 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處; 41 也要叫人刮房內的四圍,所刮掉的灰泥要倒在城外不潔淨之處; 42 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。

43 「他挖出石頭,刮了房子,墁了以後,災病若在房子裡又發現, 44 祭司就要進去察看,災病若在房子裡發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。 45 他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。 46 在房子封鎖的時候,進去的人必不潔淨到晚上, 47 在房子裡躺著的必洗衣服,在房子裡吃飯的也必洗衣服。

48 「房子墁了以後,祭司若進去察看,見災病在房內沒有發散,就要定房子為潔淨,因為災病已經消除。 49 要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草, 50 用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面, 51 把香柏木、牛膝草、朱紅色線並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。 52 要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草並朱紅色線,潔淨那房子, 53 但要把活鳥放在城外田野裡。這樣潔淨房子[a],房子就潔淨了。

54 「這是為各類大痲瘋的災病和頭疥, 55 並衣服與房子的大痲瘋, 56 以及癤子、癬、火斑所立的條例, 57 指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。」

Footnotes

  1. 利未記 14:53 原文作:為房子贖罪。

Purification of the Diseased

14 The Lord spoke to Moses, saying, “This shall be the rule for the person with a defiling skin disease at the time of his cleansing:

“He shall be brought to the priest;(A) the priest shall go out of the camp, and the priest shall make an examination. If the disease is healed in the defiled person, the priest shall command that two living clean birds and cedarwood and crimson yarn and hyssop be brought for the one who is to be cleansed.(B) The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay vessel. He shall take the living bird with the cedarwood and the crimson yarn and the hyssop and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water. He shall sprinkle it seven times upon the one who is to be cleansed of the defiling disease; then he shall pronounce him clean, and he shall let the living bird go into the open field.(C) The one who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe himself in water, and he shall be clean. After that he shall come into the camp but shall live outside his tent seven days.(D) On the seventh day he shall shave all his hair: of head, beard, eyebrows; he shall shave all his hair. Then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and he shall be clean.

10 “On the eighth day he shall take two male lambs without blemish and one ewe lamb in its first year without blemish and a grain offering of three-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil and one log[a] of oil.(E) 11 The priest who cleanses shall set the person to be cleansed, along with these things, before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. 12 The priest shall take one of the lambs and offer it as a guilt offering, along with the log[b] of oil, and raise them as an elevation offering before the Lord.(F) 13 He shall slaughter the lamb in the place where the purification offering and the burnt offering are slaughtered in the holy place, for the guilt offering, like the purification offering, belongs to the priest; it is most holy.(G) 14 The priest shall take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of the right hand and on the big toe of the right foot.(H) 15 The priest shall take some of the log[c] of oil and pour it into the palm of his own left hand 16 and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord. 17 Some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of the right hand and on the big toe of the right foot, on top of the blood of the guilt offering. 18 The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed. Then the priest shall make atonement on his behalf before the Lord:(I) 19 the priest shall offer the purification offering, to make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterward he shall slaughter the burnt offering,(J) 20 and the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement on his behalf, and he shall be clean.

21 “But if he is poor and cannot afford so much, he shall take one male lamb for a guilt offering to be elevated, to make atonement on his behalf, and one-tenth of an ephah of choice flour mixed with oil for a grain offering and a log[d] of oil,(K) 22 also two turtledoves or two pigeons, such as he can afford, one for a purification offering and the other for a burnt offering.(L) 23 On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the Lord,(M) 24 and the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log[e] of oil, and the priest shall raise them as an elevation offering before the Lord.(N) 25 The priest shall slaughter the lamb of the guilt offering and shall take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of the right hand and on the big toe of the right foot.(O) 26 The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand 27 and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord. 28 The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of the right hand and the big toe of the right foot, where the blood of the guilt offering was placed.(P) 29 The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the Lord. 30 And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, such as he can afford,(Q) 31 one[f] for a purification offering and the other for a burnt offering, along with a grain offering, and the priest shall make atonement before the Lord on behalf of the one being cleansed.(R) 32 This is the rule for the one who has a defiling disease who cannot afford the offerings for his cleansing.”

33 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

34 “When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a defiling disease in a house in the land of your possession,(S) 35 the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’(T) 36 The priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, or all that is in the house will become unclean, and afterward the priest shall go in to inspect the house. 37 He shall examine the disease; if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface, 38 the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house seven days.(U) 39 The priest shall come again on the seventh day and make an inspection; if the disease has spread in the walls of the house, 40 the priest shall command that the stones in which the disease appears be taken out and thrown into an unclean place outside the city.(V) 41 He shall have the inside of the house scraped thoroughly, and the plaster that is scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city. 42 They shall take other stones and put them in the place of those stones and take other plaster and plaster the house.

43 “If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it, 44 the priest shall go and make inspection; if the disease has spread in the house, it is a spreading defiling disease in the house; it is unclean.(W) 45 He shall have the house torn down, its stones and timber and all the plaster of the house, and taken outside the city to an unclean place. 46 All who enter the house while it is shut up shall be unclean until the evening, 47 and all who sleep in the house shall wash their clothes, and all who eat in the house shall wash their clothes.

48 “If the priest comes and makes an inspection and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed. 49 For the cleansing of the house he shall take two birds, with cedarwood and crimson yarn and hyssop,(X) 50 and shall slaughter one of the birds over fresh water in a clay vessel 51 and shall take the cedarwood and the hyssop and the crimson yarn, along with the living bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water and sprinkle the house seven times.(Y) 52 Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the fresh water, and with the living bird, and with the cedarwood and hyssop and crimson yarn, 53 and he shall let the living bird go out of the city into the open field; so he shall make atonement for the house, and it shall be clean.(Z)

54 “This is the rule for any defiling disease: for an itch,(AA) 55 for defiling diseases in clothing and houses, 56 and for a swelling[g] or an eruption or a spot,(AB) 57 to determine when it is unclean and when it is clean. This is the rule for defiling diseases.”

Footnotes

  1. 14.10 A liquid measure
  2. 14.12 A liquid measure
  3. 14.15 A liquid measure
  4. 14.21 A liquid measure
  5. 14.24 A liquid measure
  6. 14.31 Gk Syr: Heb afford, such as he can afford, one
  7. 14.56 Meaning of Heb uncertain