Laws for Burnt Offerings

(A)The Lord called Moses and spoke to him (B)from the tent of meeting, saying, “Speak to the people of Israel and say to them, (C)When any one of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of livestock from the herd or from the flock.

“If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer (D)a male without blemish. He shall bring it to the entrance of the tent of meeting, that he may be accepted before the Lord. (E)He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be (F)accepted for him (G)to make atonement for him. Then he shall kill the bull before the Lord, and Aaron's sons the priests shall bring the blood (H)and throw the blood against the sides of the altar that is at the entrance of the tent of meeting. Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces, and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and (I)arrange wood on the fire. And Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar; but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn all of it on the altar, as (J)a burnt offering, a food offering[a] with a (K)pleasing aroma to the Lord.

10 “If his gift for a burnt offering is from the flock, from the sheep or goats, he shall bring a male without blemish, 11 (L)and he shall kill it on the north side of the altar before the Lord, and Aaron's sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar. 12 And he shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar, 13 but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it and burn it on the altar; it is (M)a burnt offering, a food offering with (N)a pleasing aroma to the Lord.

14 “If his offering to the Lord is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering of (O)turtledoves or pigeons. 15 And the priest shall bring it to the altar and wring off its head and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar. 16 He shall remove its crop with its contents[b] and cast it (P)beside the altar on the east side, in the place for ashes. 17 He shall tear it open by its wings, but (Q)shall not sever it completely. And the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord.

Footnotes

  1. Leviticus 1:9 Or an offering by fire; so throughout Leviticus
  2. Leviticus 1:16 Or feathers

Och HERREN kallade på Mose och talade till honom ur uppenbarelsetältet och sade:

Tala till Israels barn och säg till dem: När någon bland eder vill bära fram ett offer åt HERREN, skolen I taga edert offer av boskapen, antingen av fäkreaturen eller av småboskapen.

Om han vill bära fram ett brännoffer av fäkreaturen, så skall han därtill taga ett felfritt djur av hankön och föra det fram till uppenbarelsetältets ingång, för att han må bliva välbehaglig inför HERRENS ansikte.

Och han skall lägga sin hand på brännoffersdjurets huvud; så bliver det välbehagligt, och försoning bringas för honom.

Och han skall slakta ungtjuren inför HERRENS ansikte; och Arons söner, prästerna, skola bära fram blodet, och de skola stänka blodet runt omkring på det altare som står vid ingången till uppenbarelsetältet.

Och han skall draga av huden på brännoffersdjuret och dela det i dess stycken.

Och prästen Arons söner skola göra upp eld på altaret och lägga ved på elden.

Och Arons söner, prästerna, skola lägga styckena, huvudet och istret ovanpå veden som ligger på altarets eld.

Men inälvorna och fötterna skola tvås i vatten. Och prästen skall förbränna alltsammans på altaret: ett brännoffer, ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN.

10 Men om han vill bära fram ett brännoffer av småboskapen, vare sig av fåren eller av getterna, så skall han därtill taga ett felfritt djur av hankön.

11 Och han skall slakta det vid sidan av altaret, norrut, inför HERRENS ansikte, och Arons söner, prästerna, skola stänka dess blod på altaret runt omkring.

12 Och han skall dela det i dess stycken och frånskilja dess huvud och ister; och prästen skall lägga detta ovanpå veden som ligger på altarets eld.

13 Men inälvorna och fötterna skola tvås i vatten. Och prästen skall offra alltsammans och förbränna det på altaret; det är ett brännoffer, ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN.

14 Men om han vill bära fram åt HERREN ett brännoffer av fåglar, så skall han taga sitt offer av turturduvor eller av unga duvor.

15 Och prästen skall bära fram djuret till altaret och vrida huvudet av det och förbränna det på altaret. Och dess blod skall utkramas på altarets vägg.

16 Men dess kräva med orenligheten däri skall han taga ut, och han skall kasta den vid sidan av altaret, österut, på askhögen.

17 Och han skall fläka upp det invid vingarna, dock utan att frånskilja dessa; och prästen skall förbränna det på altaret, ovanpå veden som ligger på elden. Det är ett brännoffer, ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN.

Book name not found: 利未記 for the version: 1550 Stephanus New Testament.