利未記 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
獻燔祭的條例
1 耶和華在會幕裡呼喚摩西,對他說: 2 「你把以下條例告訴以色列人。
「如果你們有人獻祭給耶和華,要用牛羊作祭物。 3 如果用牛作燔祭,必須用毫無殘疾的公牛,在會幕門口獻上,便可蒙耶和華悅納。 4 獻祭者要把手放在牛頭上,所獻的燔祭便蒙悅納,為他贖罪。 5 他要在耶和華面前宰牛,然後祭司——亞倫的子孫要把牛血灑在會幕門口的祭壇四周。 6 獻祭者要剝掉牛皮,把牛切成塊。 7 祭司——亞倫的子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上, 8 然後將肉塊、頭顱和脂肪都擺在祭壇燃燒的木柴上。 9 獻祭者要用水洗淨牛的內臟和腿。祭司要把這一切都放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
10 「如果用綿羊或山羊作燔祭,必須用毫無殘疾的公羊。 11 獻祭者要在祭壇北面,在耶和華面前宰羊。祭司——亞倫的子孫要把羊血灑在祭壇四周。 12 獻祭者將羊切成塊後,祭司要把肉塊、頭顱和脂肪擺在祭壇燃燒的木柴上。 13 獻祭者要用水洗淨羊的內臟和腿。祭司要把這一切都放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
14 「如果有人用鳥作燔祭,要用斑鳩或雛鴿。 15 祭司要把鳥帶到祭壇前,擰下鳥頭,放在祭壇上焚燒;要在祭壇旁放盡鳥血; 16 要除掉鳥的嗉子和羽毛,丟在祭壇東邊倒灰的地方。 17 祭司要抓著兩個翅膀把鳥撕開,但不可撕斷,然後把鳥放在壇上焚燒。這是燔祭,是蒙耶和華悅納的馨香火祭。
Leviticus 1
Lexham English Bible
Laws for Burnt Offerings
1 Then[a] Yahweh called to Moses and spoke to him from the tent of assembly, saying, 2 “Speak to the Israelites,[b] and say to them, ‘When a person[c] from you presents an offering to Yahweh, you shall present your offering from domestic animals, from the cattle[d] or from the flock.[e] 3 If his offering is a burnt offering from the cattle,[f] then he must present[g] an unblemished male; he must present it at the door of the tent of assembly for his acceptance before[h] Yahweh.
4 “‘He[i] must lay his hand on the head of the burnt offering and it will be accepted[j] for him in order to make atonement for him. 5 He[k] must slaughter the young bull[l] before[m] Yahweh, then[n] Aaron’s sons, the priests, will present the blood and sprinkle the blood all around the altar that is at the door of the tent of assembly. 6 Then[o] he must remove the skin of the burnt offering and cut it into its pieces. 7 The sons of[p] Aaron the priest will put fire on the altar and arrange the wood on the fire. 8 Then[q] Aaron’s sons, the priests, will arrange the pieces of meat,[r] the head, and the suet on the wood that is on the fire that is on the altar. 9 Then[s] he must wash its inner parts[t] and its lower leg bones with water, and the priest will turn into smoke the whole animal on the altar as a burnt offering by fire, as an appeasing fragrance for Yahweh.
10 “‘But if his offering is from the flock,[u] from the sheep or from the goats for a burnt offering, he must present[v] an unblemished[w] male. 11 He[x] must slaughter it on the north side of the altar before[y] Yahweh; then[z] Aaron’s sons, the priests, will sprinkle its blood all around the altar. 12 Then[aa] he must cut it into pieces along with its head and its suet; and the priest will arrange them on the wood that is on the fire that is on the altar. 13 Then[ab] he must wash the inner parts[ac] and the lower leg bones with water and the priest shall present the whole animal and will turn it[ad] into smoke on the altar; it is a burnt offering by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.
14 “‘But if his offering for Yahweh is a burnt offering from the birds, then he must present his offering from the turtledoves or from the young doves.[ae] 15 The priest[af] will present it at the altar and must wring off its head and turn it into smoke on the altar, and its blood will be drained out on the wall[ag] of the altar. 16 He[ah] must remove its crop with its plumage and throw it to the east beside the altar on the place of the fatty ashes. 17 Then[ai] he must tear it apart by its wings but must not sever it; then[aj] the priest will turn it into smoke on the altar. It is a burnt offering by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.’”
Footnotes
- Leviticus 1:1 Or “And”
- Leviticus 1:2 Literally “sons/children of Israel”
- Leviticus 1:2 Or “man”—the singular noun is generic, thus the “you” and “your” in the remainder of the verse are all plural
- Leviticus 1:2 Or “herd”
- Leviticus 1:2 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Leviticus 1:3 Or “herd”
- Leviticus 1:3 Hebrew “present it”
- Leviticus 1:3 Literally “to the face of”
- Leviticus 1:4 Or “And he”
- Leviticus 1:4 Same root word as “acceptance” in v. 3
- Leviticus 1:5 Or “And he”
- Leviticus 1:5 Literally “the son of the herd” or “the son of the cattle”
- Leviticus 1:5 Literally “to the face of”
- Leviticus 1:5 Or “and”
- Leviticus 1:6 Or “And”
- Leviticus 1:7 Or “And the sons of”
- Leviticus 1:8 Or “And”
- Leviticus 1:8 Verse 6 in the context uses the same word with reference to the meat
- Leviticus 1:9 Or “And”
- Leviticus 1:9 Or “entrails”
- Leviticus 1:10 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Leviticus 1:10 Hebrew “present it”
- Leviticus 1:10 Same word as in v. 3
- Leviticus 1:11 Or “And he”
- Leviticus 1:11 Literally “to the face of”
- Leviticus 1:11 Or “and”
- Leviticus 1:12 Or “And”
- Leviticus 1:13 Or “And”
- Leviticus 1:13 Or “entrails”
- Leviticus 1:13 Understood direct object
- Leviticus 1:14 Literally “the sons of the dove”
- Leviticus 1:15 Or “And the priest”
- Leviticus 1:15 Or “side”
- Leviticus 1:16 Or “And he”
- Leviticus 1:17 Or “And”
- Leviticus 1:17 Or “and”
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software