创世记 2-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 天地万物都造好了。 2 第七天,上帝完成了祂的创造之工,就在第七天歇了一切的工。 3 上帝赐福给第七天,将其定为圣日,因为祂在这一天歇了祂一切的创造之工。 4 这是有关创造天地的记载。
上帝造亚当和夏娃
耶和华上帝创造天地的时候, 5 地上还没有草木菜蔬,因为耶和华上帝还没有降雨在地上,土地也没有人耕作, 6 但有水从地里涌出,浇灌大地。 7 耶和华上帝用地上的尘土造了人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了有生命的人。 8 耶和华上帝在东方的伊甸开辟了一个园子,把祂所造的人安置在里面。 9 耶和华上帝使地面长出各种树木,它们既好看又能结出可吃的果子。在园子的中间有生命树和分别善恶的树。
10 有一条河从伊甸流出来灌溉那园子,又从那里分出四条支流。 11 第一条支流叫比逊河,它环绕着哈腓拉全境。那里有金子, 12 且是上好的金子,还有珍珠和红玛瑙。 13 第二条支流是基训河,它环绕着古实全境。 14 第三条支流名叫底格里斯河,它流经亚述的东边。第四条支流是幼发拉底河。
15 耶和华上帝把那人安置在伊甸的园子里,让他在那里耕种、看管园子。 16 耶和华上帝吩咐那人说:“你可以随意吃园中所有树上的果子, 17 只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你若吃了,当天必死。”
18 耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。” 19 耶和华上帝用尘土造了各种田野的走兽和空中的飞鸟,把它们带到那人跟前,看他怎么称呼这些动物。他叫这些动物什么,它们的名字就是什么。 20 那人给所有的牲畜及田野的走兽和空中的飞鸟都起了名字。可是他找不到一个跟自己相配的帮手。 21 耶和华上帝使那人沉睡,然后从他身上取出一根肋骨,再把肉合起来。 22 耶和华上帝用那根肋骨造成一个女人,带到那人跟前。 23 那人说:
“这才是我的同类,
我骨中的骨,肉中的肉,
要称她为女人,
因为她是从男人身上取出来的。”
24 因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。 25 当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。
始祖犯罪
3 在耶和华上帝所造的田野的各种动物中,蛇最狡猾。蛇对女人说:“上帝真的说过不许你们吃园中所有树上的果子吗?” 2 女人回答说:“我们可以吃园中树上的果子, 3 只是不可以吃园子中间那棵树的果子。上帝曾经吩咐说,‘你们不可吃那果子,也不可摸,否则你们就会死。’” 4 蛇对女人说:“你们一定不会死! 5 上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会明亮,像上帝一样懂得分辨善恶。” 6 女人见那棵树上的果子可口,赏心悦目,可以使人有智慧,就摘下来吃了。她也把果子给跟她在一起的丈夫,他也吃了。 7 二人的眼睛果然明亮起来,这才发觉自己原来赤身露体,便把无花果树的叶子编起来遮体。
8 傍晚天凉时,夫妇二人听见耶和华上帝在园中行走的声音,就藏在园子的树丛中,想躲开耶和华上帝。 9 耶和华上帝呼唤那人说:“你在哪里?” 10 那人说:“我听见你在园中行走的声音,就害怕得躲了起来,因为我赤身露体!” 11 耶和华上帝问:“谁说你赤身露体?难道你吃了我吩咐你不可吃的果子吗?” 12 那人说:“你赐给我作伴的女人摘了那树上的果子给我,我就吃了。” 13 耶和华上帝对女人说:“你这做的是什么事?”女人说:“是蛇诱骗我,我才吃的。”
上帝的审判
14 耶和华上帝对蛇说:
“你既然做了这事,
你要比一切的牲畜和野兽受更重的咒诅,
你要用肚子爬行,
一生都要吃尘土。
15 我要使你和女人结仇,
你的后代和女人的后代也要彼此为仇,
女人的后代必伤你的头,
你必伤他的脚跟。”
16 耶和华上帝对女人说:
“我必大大加重你怀孕的痛苦,
你分娩时必受痛苦。
你必恋慕[a]自己的丈夫,
你的丈夫必管辖你。”
17 耶和华上帝又对亚当说:
“因为你听从妻子的话,
吃了我吩咐你不可吃的果子,
地必因你而受咒诅。
你必终生艰辛劳苦,
才能吃到地里出产的食物。
18 地必给你长出荆棘和蒺藜,
你要吃田间长出来的菜蔬。
19 你必汗流满面,才有饭吃,
一直到你归回尘土。
因为你是尘土造的,
也必归回尘土。”
20 亚当给他的妻子取名叫夏娃,因为她是众生之母。 21 耶和华上帝做了皮衣给他们夫妇穿。 22 耶和华上帝说:“看啊,那人已经与我们相似,能分辨善恶。现在,恐怕他会伸手去摘生命树的果子吃,那样他就会永远活着。” 23 因此,耶和华上帝就把亚当赶出伊甸园,让他去开垦土地——他的本源。 24 上帝赶走了亚当以后,就派遣基路伯天使驻守在伊甸园东边,又用一把旋转的火剑守护在通往生命树的路上。
Footnotes
- 3:16 “恋慕”或译“想控制”。
創世記 2-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 天地萬物都造好了。 2 第七天,上帝完成了祂的創造之工,就在第七天歇了一切的工。 3 上帝賜福給第七天,將其定為聖日,因為祂在這一天歇了祂一切的創造之工。 4 這是有關創造天地的記載。
上帝造亞當和夏娃
耶和華上帝創造天地的時候, 5 地上還沒有草木菜蔬,因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,土地也沒有人耕作, 6 但有水從地裡湧出,澆灌大地。 7 耶和華上帝用地上的塵土造了人,把生命的氣息吹進他的鼻孔裡,他就成了有生命的人。 8 耶和華上帝在東方的伊甸開闢了一個園子,把祂所造的人安置在裡面。 9 耶和華上帝使地面長出各種樹木,它們既好看又能結出可吃的果子。在園子的中間有生命樹和分別善惡的樹。
10 有一條河從伊甸流出來灌溉那園子,又從那裡分出四條支流。 11 第一條支流叫比遜河,它環繞著哈腓拉全境。那裡有金子, 12 且是上好的金子,還有珍珠和紅瑪瑙。 13 第二條支流是基訓河,它環繞著古實全境。 14 第三條支流名叫底格里斯河,它流經亞述的東邊。第四條支流是幼發拉底河。
15 耶和華上帝把那人安置在伊甸的園子裡,讓他在那裡耕種、看管園子。 16 耶和華上帝吩咐那人說:「你可以隨意吃園中所有樹上的果子, 17 只是不可吃那棵分別善惡樹的果子,因為你若吃了,當天必死。」
18 耶和華上帝說:「那人獨自一人不好,我要為他造一個相配的幫手。」 19 耶和華上帝用塵土造了各種田野的走獸和空中的飛鳥,把牠們帶到那人跟前,看他怎麼稱呼這些動物。他叫這些動物什麼,牠們的名字就是什麼。 20 那人給所有的牲畜及田野的走獸和空中的飛鳥都起了名字。可是他找不到一個跟自己相配的幫手。 21 耶和華上帝使那人沉睡,然後從他身上取出一根肋骨,再把肉合起來。 22 耶和華上帝用那根肋骨造成一個女人,帶到那人跟前。 23 那人說:
「這才是我的同類,
我骨中的骨,肉中的肉,
要稱她為女人,
因為她是從男人身上取出來的。」
24 因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 25 當時,他們夫婦二人都赤身露體,並不覺得羞恥。
始祖犯罪
3 在耶和華上帝所造的田野的各種動物中,蛇最狡猾。蛇對女人說:「上帝真的說過不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」 2 女人回答說:「我們可以吃園中樹上的果子, 3 只是不可以吃園子中間那棵樹的果子。上帝曾經吩咐說,『你們不可吃那果子,也不可摸,否則你們就會死。』」 4 蛇對女人說:「你們一定不會死! 5 上帝那樣說是因為祂知道你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會明亮,像上帝一樣懂得分辨善惡。」 6 女人見那棵樹上的果子可口,賞心悅目,可以使人有智慧,就摘下來吃了。她也把果子給跟她在一起的丈夫,他也吃了。 7 二人的眼睛果然明亮起來,這才發覺自己原來赤身露體,便把無花果樹的葉子編起來遮體。
8 傍晚天涼時,夫婦二人聽見耶和華上帝在園中行走的聲音,就藏在園子的樹叢中,想躲開耶和華上帝。 9 耶和華上帝呼喚那人說:「你在哪裡?」 10 那人說:「我聽見你在園中行走的聲音,就害怕得躲了起來,因為我赤身露體!」 11 耶和華上帝問:「誰說你赤身露體?難道你吃了我吩咐你不可吃的果子嗎?」 12 那人說:「你賜給我作伴的女人摘了那樹上的果子給我,我就吃了。」 13 耶和華上帝對女人說:「你這做的是什麼事?」女人說:「是蛇誘騙我,我才吃的。」
上帝的審判
14 耶和華上帝對蛇說:
「你既然做了這事,
你要比一切的牲畜和野獸受更重的咒詛,
你要用肚子爬行,
一生都要吃塵土。
15 我要使你和女人結仇,
你的後代和女人的後代也要彼此為仇,
女人的後代必傷你的頭,
你必傷他的腳跟。」
16 耶和華上帝對女人說:
「我必大大加重你懷孕的痛苦,
你分娩時必受痛苦。
你必戀慕[a]自己的丈夫,
你的丈夫必管轄你。」
17 耶和華上帝又對亞當說:
「因為你聽從妻子的話,
吃了我吩咐你不可吃的果子,
地必因你而受咒詛。
你必終生艱辛勞苦,
才能吃到地裡出產的食物。
18 地必給你長出荊棘和蒺藜,
你要吃田間長出來的菜蔬。
19 你必汗流滿面,才有飯吃,
一直到你歸回塵土。
因為你是塵土造的,
也必歸回塵土。」
20 亞當給他的妻子取名叫夏娃,因為她是眾生之母。 21 耶和華上帝做了皮衣給他們夫婦穿。 22 耶和華上帝說:「看啊,那人已經與我們相似,能分辨善惡。現在,恐怕他會伸手去摘生命樹的果子吃,那樣他就會永遠活著。」 23 因此,耶和華上帝就把亞當趕出伊甸園,讓他去開墾土地——他的本源。 24 上帝趕走了亞當以後,就派遣基路伯天使駐守在伊甸園東邊,又用一把旋轉的火劍守護在通往生命樹的路上。
Footnotes
- 3·16 「戀慕」或譯「想控制」。
Genesis 2-3
New International Version
2 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.(A)
2 By the seventh day(B) God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.(C) 3 Then God blessed the seventh day and made it holy,(D) because on it he rested(E) from all the work of creating(F) that he had done.
Adam and Eve
4 This is the account(G) of the heavens and the earth when they were created,(H) when the Lord God made the earth and the heavens.
5 Now no shrub had yet appeared on the earth[a] and no plant had yet sprung up,(I) for the Lord God had not sent rain on the earth(J) and there was no one to work the ground, 6 but streams[b] came up from the earth and watered the whole surface of the ground. 7 Then the Lord God formed(K) a man[c](L) from the dust(M) of the ground(N) and breathed into his nostrils the breath(O) of life,(P) and the man became a living being.(Q)
8 Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden;(R) and there he put the man he had formed. 9 The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground—trees(S) that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life(T) and the tree of the knowledge of good and evil.(U)
10 A river(V) watering the garden flowed from Eden;(W) from there it was separated into four headwaters. 11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah,(X) where there is gold. 12 (The gold of that land is good; aromatic resin[d](Y) and onyx are also there.) 13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.[e] 14 The name of the third river is the Tigris;(Z) it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.(AA)
15 The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden(AB) to work it and take care of it. 16 And the Lord God commanded the man, “You are free to eat from any tree in the garden;(AC) 17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil,(AD) for when you eat from it you will certainly die.”(AE)
18 The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”(AF)
19 Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals(AG) and all the birds in the sky.(AH) He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called(AI) each living creature,(AJ) that was its name. 20 So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals.
But for Adam[f] no suitable helper(AK) was found. 21 So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep;(AL) and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs[g] and then closed up the place with flesh. 22 Then the Lord God made a woman from the rib[h](AM) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
23 The man said,
“This is now bone of my bones
and flesh of my flesh;(AN)
she shall be called(AO) ‘woman,’
for she was taken out of man.(AP)”
24 That is why a man leaves his father and mother and is united(AQ) to his wife, and they become one flesh.(AR)
25 Adam and his wife were both naked,(AS) and they felt no shame.
The Fall
3 Now the serpent(AT) was more crafty than any of the wild animals the Lord God had made. He said to the woman, “Did God really say, ‘You must not eat from any tree in the garden’?(AU)”
2 The woman said to the serpent, “We may eat fruit from the trees in the garden,(AV) 3 but God did say, ‘You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.’”(AW)
4 “You will not certainly die,” the serpent said to the woman.(AX) 5 “For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God,(AY) knowing good and evil.”
6 When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable(AZ) for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband,(BA) who was with her, and he ate it.(BB) 7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked;(BC) so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.(BD)
8 Then the man and his wife heard the sound of the Lord God as he was walking(BE) in the garden in the cool of the day, and they hid(BF) from the Lord God among the trees of the garden. 9 But the Lord God called to the man, “Where are you?”(BG)
10 He answered, “I heard you in the garden, and I was afraid(BH) because I was naked;(BI) so I hid.”
11 And he said, “Who told you that you were naked?(BJ) Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?(BK)”
12 The man said, “The woman you put here with me(BL)—she gave me some fruit from the tree, and I ate it.”
13 Then the Lord God said to the woman, “What is this you have done?”
The woman said, “The serpent deceived me,(BM) and I ate.”
14 So the Lord God said to the serpent, “Because you have done this,
“Cursed(BN) are you above all livestock
and all wild animals!
You will crawl on your belly
and you will eat dust(BO)
all the days of your life.
15 And I will put enmity
between you and the woman,
and between your offspring[i](BP) and hers;(BQ)
he will crush[j] your head,(BR)
and you will strike his heel.”
16 To the woman he said,
“I will make your pains in childbearing very severe;
with painful labor you will give birth to children.(BS)
Your desire will be for your husband,
and he will rule over you.(BT)”
17 To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’(BU)
“Cursed(BV) is the ground(BW) because of you;
through painful toil(BX) you will eat food from it
all the days of your life.(BY)
18 It will produce thorns and thistles(BZ) for you,
and you will eat the plants of the field.(CA)
19 By the sweat of your brow(CB)
you will eat your food(CC)
until you return to the ground,
since from it you were taken;
for dust you are
and to dust you will return.”(CD)
20 Adam[k] named his wife Eve,[l](CE) because she would become the mother of all the living.
21 The Lord God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.(CF) 22 And the Lord God said, “The man has now become like one of us,(CG) knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life(CH) and eat, and live forever.” 23 So the Lord God banished him from the Garden of Eden(CI) to work the ground(CJ) from which he had been taken. 24 After he drove the man out, he placed on the east side[m] of the Garden of Eden(CK) cherubim(CL) and a flaming sword(CM) flashing back and forth to guard the way to the tree of life.(CN)
Footnotes
- Genesis 2:5 Or land; also in verse 6
- Genesis 2:6 Or mist
- Genesis 2:7 The Hebrew for man (adam) sounds like and may be related to the Hebrew for ground (adamah); it is also the name Adam (see verse 20).
- Genesis 2:12 Or good; pearls
- Genesis 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
- Genesis 2:20 Or the man
- Genesis 2:21 Or took part of the man’s side
- Genesis 2:22 Or part
- Genesis 3:15 Or seed
- Genesis 3:15 Or strike
- Genesis 3:20 Or The man
- Genesis 3:20 Eve probably means living.
- Genesis 3:24 Or placed in front
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.