Add parallel Print Page Options

洪水消退

 神顧念挪亞和所有與他一同在方舟裡的走獸和牲畜; 神使風吹過大地,水就漸漸退了。 深淵的泉源和天上的窗戶,都關閉起來;天降的大雨也止住了。 水從地上不斷退去,過了一百五十天,水就消退了。 七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。 水繼續消退,直到十月;到了十月初一,山頂都露出來了。

過了四十天,挪亞開了他所做的方舟的窗戶, 放了一隻烏鴉出去。地上的水還沒有乾,那烏鴉就一直飛來飛去。 他又放了一隻鴿子出去,要看看水從地上退了沒有。 因為遍地都是水,那鴿子找不著歇腳的地方,就回到挪亞的方舟那裡;於是,挪亞伸出手去,把鴿子接進方舟裡來。 10 他再等了七天,又把鴿子從方舟裡放出去。 11 到了黃昏的時候,鴿子回到挪亞那裡,嘴裡叼著一塊新摘下來的橄欖樹葉,挪亞就知道地上的水已經退了。 12 挪亞再等了七天,又把鴿子放出去,鴿子就再沒有回到他那裡。

13 到挪亞六百零一歲的時候,就在正月初一,地上的水都乾了;挪亞移開方舟的蓋看看,見地面已經乾了。 14 到了二月二十七日,大地就都乾了。

挪亞出方舟

15  神告訴挪亞說: 16 “你要從方舟出來,你和你的妻子、兒子,以及兒媳都要和你一同出來。 17 所有和你在一起有生命的活物:飛鳥、牲畜和一切在地上爬行的動物,你都要帶出來,使牠們可以在地上滋生、繁殖,也可以在地上增多。” 18 於是,挪亞出來了,他的兒子、妻子和兒媳都與他一同出來了; 19 各樣走獸、牲畜、飛禽和各樣在地上爬行的動物,各從自己的族類,都出了方舟。

挪亞獻祭

20 挪亞給耶和華築了一座祭壇,拿各樣潔淨的牲畜和飛禽,獻在祭壇上作為燔祭。 21 耶和華聞了那馨香的氣味,就心裡說:“我必不再因人的緣故咒詛這地(因為人從小時開始心中所想的都是邪惡的);我也必不再照著我作過的,擊殺各樣的活物。

22 大地尚存之日,

播種、收割,

寒暑、

冬夏、

白晝和黑夜

必然循環不息。”

God remembered Noah, as well as all the animals and all the livestock that were with him in the ark. So God caused a wind to pass over the earth, and the waters subsided. The fountains of the deep and the floodgates of the sky were also closed, and the rain from the sky was restrained. The waters kept receding from the earth. After the end of one hundred fifty days the waters had decreased. In the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark came to rest on the mountains of Ararat. The waters receded continuously until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.

Then at the end of forty days Noah opened the window he had made in the ark. He sent out a raven, and it kept flying back and forth, until the waters were dried up from the earth. Then he sent out a dove to see if the waters had receded from the surface of the ground, but the dove found no place to rest its foot, and it returned to him in the ark, because there was water on the surface of the whole earth. Noah reached out his hand, took the dove, and brought it back to him in the ark. 10 He waited another seven days. Then he sent the dove out of the ark again. 11 The dove came back to him at evening, and there in its mouth was an olive leaf it had just plucked. So Noah knew that the waters had receded from the earth. 12 He waited another seven days and sent the dove out again. This time it did not return to him anymore.

13 And so in the six hundred first year, in the first month, on the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ark and looked out. He saw that the surface of the ground was dry. 14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.

15 God spoke to Noah. He said, 16 “Go out of the ark—you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 17 Bring out with you every living thing of every sort that is with you, all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, so that they may swarm over the earth, and be fruitful and multiply on the earth.”

18 Noah went out with his sons, his wife, and his sons’ wives along with him. 19 Every animal, every creeping thing, every bird, and whatever swarms on the earth went out of the ship, species by species.[a]

20 Noah built an altar to the Lord and took from every clean animal and every clean bird and offered burnt offerings on the altar. 21 The Lord smelled the pleasant aroma. The Lord said in his heart, “I will never again curse the soil anymore because of man, for the thoughts he forms in his heart are evil from his youth. Neither will I ever again strike every living thing, as I have done. 22 While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night shall not cease.”

Footnotes

  1. Genesis 8:19 Literally by their families. Species here is not a narrow technical term as it is in present-day science.

But God remembered(A) Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth,(B) and the waters receded. Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens(C) had been closed, and the rain(D) had stopped falling from the sky. The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days(E) the water had gone down, and on the seventeenth day of the seventh month(F) the ark came to rest on the mountains(G) of Ararat.(H) The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.

After forty days(I) Noah opened a window he had made in the ark and sent out a raven,(J) and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.(K) Then he sent out a dove(L) to see if the water had receded from the surface of the ground. But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark. 10 He waited seven more days and again sent out the dove from the ark. 11 When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.(M) 12 He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.

13 By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year,(N) the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry. 14 By the twenty-seventh day of the second month(O) the earth was completely dry.

15 Then God said to Noah, 16 “Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.(P) 17 Bring out every kind of living creature that is with you—the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground—so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.”(Q)

18 So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.(R) 19 All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds—everything that moves on land—came out of the ark, one kind after another.

20 Then Noah built an altar to the Lord(S) and, taking some of all the clean animals and clean(T) birds, he sacrificed burnt offerings(U) on it. 21 The Lord smelled the pleasing aroma(V) and said in his heart: “Never again will I curse the ground(W) because of humans, even though[a] every inclination of the human heart is evil from childhood.(X) And never again will I destroy(Y) all living creatures,(Z) as I have done.

22 “As long as the earth endures,
seedtime and harvest,(AA)
cold and heat,
summer and winter,(AB)
day and night
will never cease.”(AC)

Footnotes

  1. Genesis 8:21 Or humans, for