Add parallel Print Page Options

 神命挪亚进方舟

耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母; 空中的飞鸟,也要各带七公七母,以便传种,活在全地上; 因为再过七天,我就要一连四十昼夜降雨在地上,我把所造的一切生物都从地上除灭。” 挪亚就照着耶和华吩咐他的一切作了。

洪水临到地上的时候,挪亚刚好是六百岁。 挪亚带着他的儿子、妻子和儿媳一同进了方舟,躲避洪水。 洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和各种在地上爬行的动物, 都是一公一母、一对一对来到挪亚那里,进入方舟,是照着 神吩咐挪亚的。 10 那七天一过,洪水就临到地上了。 11 挪亚六百岁那一年,二月十七日那一天,所有大渊的泉源都裂开了,天上的窗户都敞开了。 12 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。

13 就在那一天,挪亚带着他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳,一同进了方舟。 14 他们一家,所有走兽各从其类,所有牲畜各从其类,所有在地上爬行的动物各从其类,所有有羽有翼的飞禽各从其类, 15 有生命、有气息的,都是一对一对来到挪亚那里,进入方舟。 16 那些进去的,都是有生命的,一公一母进去,是照着 神吩咐挪亚的。耶和华跟着就把方舟关起来。

洪水泛滥淹没世界

17 洪水就临到地上四十天;水不断上涨,把方舟升起,于是方舟就从地上浮起来。 18 水势甚大,在地上大大上涨,方舟就在水面上漂来漂去。 19 水势在地面上越来越大,天下所有的高山都被淹没了。 20 水势浩大,比众山高出七公尺,山岭都被淹没了。 21 凡有生命仍在地上行动的,无论是飞鸟或是牲畜,走兽或是在地上滋生的各样小生物,以及所有的人都死了; 22 仍在陆地上,鼻孔里有气息的生灵都死了。 23 耶和华把地上的所有生物,从人类到牲畜,爬行的动物,以及空中的飞鸟都除灭了;于是,这一切都从地上消灭了。只留下挪亚和那些与挪亚一同在方舟里的。 24 水势浩大,在地上共一百五十天。

The Great Flood

Then the Lord said to Noah, ‘Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation. Take with you seven pairs of all clean animals, the male and its mate; and a pair of the animals that are not clean, the male and its mate; and seven pairs of the birds of the air also, male and female, to keep their kind alive on the face of all the earth. For in seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights; and every living thing that I have made I will blot out from the face of the ground.’ And Noah did all that the Lord had commanded him.

Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth. And Noah with his sons and his wife and his sons’ wives went into the ark to escape the waters of the flood. Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground, two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah. 10 And after seven days the waters of the flood came on the earth.

11 In the six-hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of the heavens were opened. 12 The rain fell on the earth for forty days and forty nights. 13 On the very same day Noah with his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons, entered the ark, 14 they and every wild animal of every kind, and all domestic animals of every kind, and every creeping thing that creeps on the earth, and every bird of every kind—every bird, every winged creature. 15 They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. 16 And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the Lord shut him in.

17 The flood continued for forty days on the earth; and the waters increased, and bore up the ark, and it rose high above the earth. 18 The waters swelled and increased greatly on the earth; and the ark floated on the face of the waters. 19 The waters swelled so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered; 20 the waters swelled above the mountains, covering them fifteen cubits deep. 21 And all flesh died that moved on the earth, birds, domestic animals, wild animals, all swarming creatures that swarm on the earth, and all human beings; 22 everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died. 23 He blotted out every living thing that was on the face of the ground, human beings and animals and creeping things and birds of the air; they were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark. 24 And the waters swelled on the earth for one hundred and fifty days.