创世记 7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
洪水
7 耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。 2 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母; 3 天空的飞鸟也要各取七公七母,为了要留种,活在全地面上。 4 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的一切生物从地面上除灭。” 5 挪亚就遵照耶和华吩咐他的去做。
6 当洪水[a]在地上泛滥的时候,挪亚已六百岁。 7 挪亚同他的儿子、妻子和媳妇都进入方舟,躲避洪水。 8 洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟及所有爬行在土地上的, 9 都一对一对,有公有母,到挪亚那里,进入方舟,正如 神所吩咐挪亚的。 10 过了七天,洪水泛滥在地上。
11 挪亚六百岁那一年的二月十七日,就在那一天,大深渊的泉源都裂开,天上的窗户也敞开了, 12 四十昼夜有大雨降在地上。 13 正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。 14 他们和一切走兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;地上爬的一切爬行动物,各从其类;一切的鸟,就是一切有翅膀的飞禽,各从其类; 15 凡有生命气息的血肉之躯,都一对一对到挪亚那里,进入方舟。 16 凡有血肉的,都一公一母进入方舟,正如 神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里。
17 洪水在地上泛滥四十天,水往上涨,使方舟浮起,方舟就从地上漂起来。 18 水势汹涌,在地上大大上涨,方舟在水面上漂荡。 19 水势在地上极其浩大,普天下所有的高山都淹没了。 20 水势汹涌,比山高出十五肘,山岭都淹没了。 21 凡有血肉在地上行动的,就是飞鸟、牲畜、走兽和地上成群的群聚动物,以及所有的人,都死了。 22 在干地上凡鼻孔里有生命气息的都死了。 23 耶和华除灭了地面上各类的生物,包括人和牲畜、爬行动物,以及天空的飞鸟;他们就都从地上除灭了,只剩下挪亚和那些与他同在方舟里的。 24 水势汹涌,在地上共一百五十天。
Footnotes
- 7.6 “洪水”:原文是“洪水的水”。
Genesis 7
Complete Jewish Bible
7 (ii) Adonai said to Noach, “Come into the ark, you and all your household; for I have seen that you alone in this generation are righteous before me. 2 Of every clean animal you are to take seven couples, and of the animals that are not clean, one couple; 3 also of the birds in the air take seven couples — in order to preserve their species throughout the earth. 4 For in seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights; I will wipe out every living thing that I have made from the face of the earth.” 5 Noach did all that Adonai ordered him to do.
6 Noach was 600 years old when the water flooded the earth. 7 Noach went into the ark with his sons, his wife and his sons’ wives, because of the floodwaters. 8 Of clean animals, of animals that are not clean, of birds, and of everything that creeps on the ground, 9 couples, male and female, went in to Noach in the ark, as God had ordered Noach.
10 After seven days the water flooded the earth. 11 On the seventeenth day of the second month of the 600th year of Noach’s life all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of the sky were opened. 12 It rained on the earth forty days and forty nights.
13 On that same day Noach entered the ark with Shem, Ham and Yefet the sons of Noach, Noach’s wife and the three wives of his sons accompanying them; 14 they, and every animal of every species, all the livestock of every species, every animal that creeps on the ground of every species, and every bird of every species — all sorts of winged creatures. 15 They went in to Noach in the ark, couples from every kind of living thing that breathes. 16 Those that entered went in, male and female, from every kind of living being, as God had ordered him; and Adonai shut him inside.
(iii) 17 The flood was forty days on the earth; the water grew higher and floated the ark, so that it was lifted up off the earth. 18 The water overflowed the earth and grew deeper, until the ark floated on the surface of the water. 19 The water overpowered the earth mightily; all the high mountains under the entire sky were covered; 20 the water covered the mountains by more than twenty-two-and-a-half feet. 21 All living beings that moved on the earth perished — birds, livestock, other animals, insects, and every human being, 22 everything in whose nostrils was the breath of the spirit of life; whatever was on dry land died. 23 He wiped out every living thing on the surface of the ground — not only human beings, but livestock, creeping animals and birds in the air. They were wiped out from the earth; only Noach was left, along with those who were with him in the ark. 24 The water held power over the earth for 150 days.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.