Add parallel Print Page Options

雅各死後之榮哀

50 約瑟伏在他父親的臉上,為他哀哭,與他親吻。 約瑟吩咐臣僕中作醫生的,用香料包殮了他的父親。他們就用香料包殮了以色列。 這事足足費了四十天,因為用香料包殮屍體是需要這樣長的時間。埃及人為他哀哭了七十天。

為他哀哭的日子過了,約瑟就對法老家裡的人說:“我若在你們面前得蒙喜悅,請你們代我稟告法老說: ‘我父親曾經叫我起誓,說:“看哪,我快要死了;你要把我埋葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裡。”現在求你讓我上去,埋葬我的父親,之後我必定回來。’” 法老說:“你可以上去,照著你父親叫你起的誓,把他埋葬。” 於是,約瑟上去埋葬他的父親。與他一同上去的,有法老所有的臣僕,法老家中的長老,和埃及地所有的長老, 還有約瑟的全家,他的兄弟們和他父親的家人;他們把孩子和牛羊留在歌珊地。 又有車輛和馬兵與他一同上去,成了一大隊行列。 10 他們到了約旦河東岸的亞達禾場,就在那裡大大地哀悼痛哭。約瑟為他父親舉哀七天。 11 住在那地的迦南人看見了亞達禾場的哀悼,就說:“這是埃及人一場非常傷痛的哀悼。”因此,在約旦河東岸的那地方名叫亞伯.麥西。 12 雅各的眾子就照著父親囑咐他們的去作, 13 把雅各運到迦南地,葬在麥比拉田間的洞裡。那地方在幔利的前面,是亞伯拉罕向赫人以弗崙買下來作墳地的。 14 約瑟埋葬了他父親以後,就和他的眾兄弟,以及所有與他一同上去埋葬他父親的人都回埃及去了。

約瑟安慰眾兄弟

15 約瑟的哥哥們看見父親死了,就說:“或者約瑟仍然會懷恨我們,要報復我們從前向他所作的一切惡事。” 16 他們就打發人到約瑟那裡,說:“你父親未死以前曾經囑咐說: 17 ‘你們要對約瑟這樣說:從前你的哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。現在求你饒恕你父親的 神之眾僕人的過犯。’”約瑟聽見這話就哭了。 18 他的哥哥們也親自來了,俯伏在他面前,說:“看哪,我們是你的奴僕。” 19 約瑟對他們說:“你們不要害怕,我怎能代替 神呢? 20 從前你們有意要害我,但 神有美好的意思在其中,為要成就今日的光景,使許多人的性命得以保全。 21 現在你們不要害怕,我必供養你們和你們的孩子。”於是約瑟用仁慈的話安慰他們。

約瑟逝世

22 約瑟和他父親的家人,都住在埃及。約瑟活了一百一十歲。 23 約瑟見到以法蓮的第三代子孫;瑪拿西的兒子瑪吉的眾子,也歸在約瑟的膝下。 24 約瑟對他的兄弟們說:“我快要死了,但 神必定眷顧你們,領你們從這地上到他起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地去。” 25 約瑟又叫以色列的子孫起誓,說:“ 神必定眷顧你們,那時你們要把我的骸骨從這裡帶上去應許之地。” 26 約瑟死了,享壽一百一十歲。人用香料把他包殮了,放在棺材裡,停在埃及。

50 Joseph threw himself on his father, crying and kissing his face. Then Joseph gave orders to embalm his father's body. It took forty days, the normal time for embalming. The Egyptians mourned for him seventy days.

When the time of mourning was over, Joseph said to the king's officials, “Please take this message to the king: (A)‘When my father was about to die, he made me promise him that I would bury him in the tomb which he had prepared in the land of Canaan. So please let me go and bury my father, and then I will come back.’”

The king answered, “Go and bury your father, as you promised you would.”

So Joseph went to bury his father. All the king's officials, the senior men of his court, and all the leading men of Egypt went with Joseph. His family, his brothers, and the rest of his father's family all went with him. Only their small children and their sheep, goats, and cattle stayed in the region of Goshen. Men in chariots and men on horseback also went with him; it was a huge group.

10 When they came to the threshing place at Atad east of the Jordan, they mourned loudly for a long time, and Joseph performed mourning ceremonies for seven days. 11 When the citizens of Canaan saw those people mourning at Atad, they said, “What a solemn ceremony of mourning the Egyptians are holding!” That is why the place was named Abel Mizraim.[a]

12 So Jacob's sons did as he had commanded them; 13 (B)they carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah east of Mamre in the field which Abraham had bought from Ephron the Hittite for a burial ground. 14 After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him for the funeral.

Joseph Reassures His Brothers

15 After the death of their father, Joseph's brothers said, “What if Joseph still hates us and plans to pay us back for all the harm we did to him?” 16 So they sent a message to Joseph: “Before our father died, 17 he told us to ask you, ‘Please forgive the crime your brothers committed when they wronged you.’ Now please forgive us the wrong that we, the servants of your father's God, have done.” Joseph cried when he received this message.

18 Then his brothers themselves came and bowed down before him. “Here we are before you as your slaves,” they said.

19 But Joseph said to them, “Don't be afraid; I can't put myself in the place of God. 20 You plotted evil against me, but God turned it into good, in order to preserve the lives of many people who are alive today because of what happened. 21 You have nothing to fear. I will take care of you and your children.” So he reassured them with kind words that touched their hearts.

The Death of Joseph

22 Joseph continued to live in Egypt with his father's family; he was a hundred and ten years old when he died. 23 He lived to see Ephraim's children and grandchildren. He also lived to receive the children of Machir son of Manasseh into the family. 24 He said to his brothers, “I am about to die, but God will certainly take care of you and lead you out of this land to the land he solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob.” 25 (C)Then Joseph asked his people to make a vow. “Promise me,” he said, “that when God leads you to that land, you will take my body with you.” 26 So Joseph died in Egypt at the age of a hundred and ten. They embalmed his body and put it in a coffin.

Footnotes

  1. Genesis 50:11 This name sounds like the Hebrew for “mourning of the Egyptians.”

50 1 Jacob is buried. 19 Joseph forgiveth his brethren. 23 He seeth his children’s children. 26 He dieth.

Then Joseph fell upon his father’s face and wept upon him, and kissed him.

And Joseph commanded his servants the [a]physicians to embalm his father, and the physicians embalmed Israel.

So forty days were accomplished (for so long did the days of them that were embalmed last) and the Egyptians bewailed him [b]seventy days.

And when the days of his mourning were past, Joseph spake to the house of Pharaoh, saying, If I have now found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears, of Pharaoh, and say,

My father made me (A)swear saying, Lo, I die, bury me in my grave, which I have made me in the land of Canaan: now therefore let me go, I pray thee, and bury my father, and I will come again.

Then Pharaoh said, Go up and bury thy father, [c]as he made thee to swear.

¶ So Joseph went up to bury his father, and with him went all the servants of Pharaoh, both the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,

Likewise all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their children, and their sheep, and their cattle left they in the land of Goshen.

And there went up with him both chariots and horsemen: and they were an exceeding great company.

10 And they came to [d]Goren Atad, which is beyond Jordan, and there they made a great and exceeding sore lamentation: and he mourned for his father seven days.

11 And when the Canaanites the inhabitants of the land saw the mourning in Goren Atad, they said, This is a great mourning unto the Egyptians: wherefore the name thereof was called [e]Abel Mizraim, which is beyond Jordan.

12 So his sons did unto him, according as he had commanded them:

13 (B)For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which cave (C)Abraham bought with the field, to be a [f]place to bury in, of Ephron the Hittite beside Mamre.

14 ¶ Then Joseph returned into Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after that he had buried his father.

15 And when Joseph’s brethren saw that their father was dead, they said, [g]It may be that Joseph will hate us, and will pay us again all the evil which we did unto him.

16 Therefore they sent unto Joseph, saying, Thy father commanded before his death, saying,

17 Thus shall ye say unto Joseph, Forgive now, I pray thee, the trespass of thy brethren, and their sin: for they rewarded thee evil. And now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of thy father’s [h]God. And Joseph wept, when [i]they spake unto him.

18 Also his brethren came unto him, and fell down before his face, and said, Behold, we be thy servants.

19 To whom Joseph said, (D)Fear not: for [j]am not I under [k]God?

20 When ye thought evil against me, God disposed it to good, that he might bring to pass, as it is this day, and save much people alive.

21 Fear not now therefore, I will nourish you, and your children: and he comforted them, and spake [l]kindly unto them.

22 ¶ So Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived an [m]hundred and ten years.

23 (E)And Joseph saw Ephraim’s children, even unto the third generation: also the sons of Machir the son of Manasseh were brought upon Joseph’s knees.

24 And Joseph said unto his brethren, (F)I am ready to die, and God will surely visit you, and bring you out of this land, unto the land which he sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob.

25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, (G)[n]God will surely visit you, and ye shall carry my bones hence.

26 So Joseph died, when he was an hundred and ten years old: and they embalmed him, and put him in a chest in Egypt.

Footnotes

  1. Genesis 50:2 He meaneth them that embalmed the dead and buried them.
  2. Genesis 50:3 They were more excessive in lamenting than the faithful.
  3. Genesis 50:6 The very infidels would have oaths performed.
  4. Genesis 50:10 Or, the corn floor of Atad.
  5. Genesis 50:11 Or, the lamentation of the Egyptians.
  6. Genesis 50:13 Or, a possession.
  7. Genesis 50:15 An evil conscience is never fully at rest.
  8. Genesis 50:17 Meaning, that they which have one God should be joined in most sure love.
  9. Genesis 50:17 Or, the messenger.
  10. Genesis 50:19 Or, am I in God’s stead, meaning to take vengeance.
  11. Genesis 50:19 Who by the good success seemeth to remit it, and therefore it ought not to be revenged by me.
  12. Genesis 50:21 Hebrew, to their heart.
  13. Genesis 50:22 Who, notwithstanding he bare rule in Egypt about fourscore years, yet was joined with the church of God in faith and religion.
  14. Genesis 50:25 He speaketh this by the spirit of prophecy, exhorting his brethren to have full trust in God’s promise for their deliverance.