Add parallel Print Page Options

15 约瑟的哥哥们见父亲死了,就说:“或者约瑟怀恨我们,照着我们从前待他一切的恶足足地报复我们。” 16 他们就打发人去见约瑟,说:“你父亲未死以先吩咐说: 17 ‘你们要对约瑟这样说:从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和罪恶。’如今求你饶恕你父亲神之仆人的过犯!”他们对约瑟说这话,约瑟就哭了。 18 他的哥哥们又来俯伏在他面前,说:“我们是你的仆人。” 19 约瑟对他们说:“不要害怕,我岂能代替神呢? 20 从前你们的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。 21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。”于是,约瑟用亲爱的话安慰他们。

Read full chapter

Joseph Reassures His Brothers

15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph holds a grudge(A) against us and pays us back for all the wrongs we did to him?”(B) 16 So they sent word to Joseph, saying, “Your father left these instructions(C) before he died: 17 ‘This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins(D) and the wrongs they committed in treating you so badly.’(E) Now please forgive the sins of the servants of the God of your father.(F)” When their message came to him, Joseph wept.(G)

18 His brothers then came and threw themselves down before him.(H) “We are your slaves,”(I) they said.

19 But Joseph said to them, “Don’t be afraid. Am I in the place of God?(J) 20 You intended to harm me,(K) but God intended(L) it for good(M) to accomplish what is now being done, the saving of many lives.(N) 21 So then, don’t be afraid. I will provide for you and your children.(O)” And he reassured them and spoke kindly(P) to them.

Read full chapter