雅各的预言

49 雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。

“雅各的儿子们啊,
你们都来听,
听你们父亲以色列的话。
吕便啊,你是我的长子,
是我年轻力壮时生的,
比众弟兄更有尊荣和力量。
可是,你必不再居首位,
因为你放纵情欲,
如沸腾不止的水,
你上了你父亲的床,
玷污了我的榻。

“西缅和利未串通一气,
依仗刀剑,残暴不仁。
我的灵啊,不要与他们同谋。
我的心啊,不要与他们联合。
他们泄愤杀人,
随意砍断牛腿的筋。
他们狂暴凶残,该受咒诅!
我要使他们分散在雅各的子孙中,
散居在以色列各地。

“犹大啊,你的兄弟们必赞美你,
你必制服你的仇敌,
你父亲的儿子必向你下拜。
我儿犹大是头小狮子,
他猎食回来,躺卧如雄狮,
蹲伏如母狮,谁敢惊扰他?
10 王权必不离犹大,
御杖必伴他左右,
直到那位执掌王权的来到,
万民都必归顺他。

11 “他把小驴拴在葡萄树旁,
把驴驹拴在上好的葡萄树旁;
他在葡萄酒中洗衣服,
在葡萄汁中洗外袍。
12 他的眼睛比酒乌润,
牙齿比奶洁白。

13 “西布伦必安居在海滨,
成为泊船的港口,
他的疆界必伸展到西顿。

14 “以萨迦是头壮驴,
卧在羊圈中。
15 他见那地方好作安身之处,
地土肥美,就垂下肩头,
做了奴隶。

16 “但必治理他的人民,
作以色列的一个支派。
17 他必成为路边的蛇,
道旁的毒蛇,
咬伤马蹄,使骑马的人坠落。

18 “耶和华啊,
我切切等候你的拯救。

19 “迦得必被强盗劫掠,
他却要反败为胜追赶他们。

20 “亚设必有丰美的出产和供君王享用的美味。

21 “拿弗他利是头自由的母鹿,
养育美丽的小鹿[a]

22 “约瑟是多结果子的枝条,
长在水泉旁,
他的枝条探出墙外。
23 弓箭手凶猛地攻击他,
恶狠狠地射他。
24 但他手持强弓,
双臂稳健有力,
因为雅各的大能者——以色列的牧者和磐石帮助他。
25 你父亲的上帝必帮助你,
全能者必赐你天上的恩泽、
地上的百福,
使你子孙兴旺、牛羊满圈。
26 你父亲的祝福高过亘古永存的峰峦,
多如绵延无尽的群山,
愿这一切的祝福都临到约瑟头上,
临到这超越众弟兄的人身上。

27 “便雅悯是匹贪婪的狼,
早晨吞吃猎物,
晚上瓜分战利品。”

28 以上是以色列的十二支派,他们的父亲按着他们不同的福分给他们祝福。 29 雅各又嘱咐他们说:“我要离世了,你们要把我葬在赫人以弗仑田间的洞里,让我与祖先在一起。 30 那洞穴在迦南幔利附近的麦比拉田间,是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来作坟地的。 31 亚伯拉罕和他的妻子撒拉,以撒和他的妻子利百加都葬在那里,我把利亚也葬在了那里。 32 那块田和田间的洞穴是向赫人买的。” 33 雅各嘱咐完众子,在床上躺下,咽了气,去他祖先那里了。

Footnotes

  1. 49:21 养育美丽的小鹿”或译“口出佳美之言”。

Jacob bénit les douze tribus d’Israël

49 Jacob convoqua ses fils et leur dit :

Réunissez-vous et je vous révélerai ce qui vous arrivera dans les temps à venir.

Rassemblez-vous et écoutez, ╵fils de Jacob !
Ecoutez ce que dit ╵Israël, votre père.

Ruben, tu es mon premier-né,
le premier fruit de ma vigueur, ╵du temps où j’étais plein de force,
toi, tu es supérieur ╵en dignité ╵et supérieur en force.
Bouillonnant comme l’eau, ╵tu n’auras pas le premier rang !
Car tu as profané ╵la couche de ton père, ╵en entrant dans mon lit[a].

Siméon et Lévi sont frères,
ils se sont mis d’accord ╵pour semer la violence.
Non, je ne veux pas m’associer ╵à leur complot !
Je mets un point d’honneur ╵à ne pas approuver ╵leurs délibérations !
Car mus par leur colère, ╵ils ont tué des hommes ;
poussés par leur caprice, ╵ils ont mutilé des taureaux[b].
Que leur colère soit maudite, ╵car elle est violente.
Maudit soit leur emportement, ╵car il est implacable !
Moi je les éparpillerai ╵au milieu de Jacob,
je les disperserai ╵en Israël.

O toi, Juda, ╵tes frères te rendront hommage,
ta main fera ployer ╵la nuque de tes ennemis,
et les fils de ton père ╵se prosterneront devant toi.
Oui, Juda est un jeune lion[c].
Mon fils, tu reviens de la chasse
et tu t’es accroupi ╵et couché comme un lion,
comme une lionne : ╵qui te ferait lever ?
10 Le sceptre ne s’écartera ╵pas de Juda,
et l’insigne de chef ╵ne sera pas ôté ╵d’entre ses pieds
jusqu’à la venue de celui ╵auquel ils appartiennent[d]
et à qui tous les peuples ╵rendront obéissance.
11 Son âne, il l’attache à la vigne,
et, à un cep de choix, ╵le petit de l’ânesse.
Il lave dans le vin ╵son vêtement,
dans le jus des raisins ╵il nettoie son manteau[e].
12 Il a les yeux plus rouges que le vin,
les dents plus blanches que le lait[f].

13 Zabulon aura sa demeure ╵sur le rivage de la mer,
il aura sur sa côte ╵un port pour les navires,
son territoire s’étendra ╵jusqu’à Sidon.

14 Issacar est un âne ╵très vigoureux
couché au beau milieu ╵de deux enclos.
15 Il a trouvé ╵que le repos est bon,
que le pays est agréable,
il tend l’épaule ╵pour porter le fardeau,
et il s’assujettit ╵à la corvée.

16 Dan jugera son peuple,
comme les autres tribus d’Israël.
17 Que Dan soit un serpent ╵sur le chemin,
qu’il soit une vipère ╵sur le sentier,
mordant les jarrets du cheval,
pour que le cavalier ╵en tombe à la renverse.

18 Je compte sur toi, Eternel ╵pour accorder la délivrance.

19 Gad agressé par une troupe ╵l’assaillira
et c’est sa troupe à lui ╵qui poursuivra la troupe adverse.

20 Aser a une riche nourriture.
C’est lui qui fournira ╵des mets dignes d’un roi.

21 Nephtali est semblable ╵à une biche en liberté ╵qui donne de beaux faons.

22 Joseph est un rameau fertile
d’un arbre plein de fruits ╵planté près d’une source.
Ses branches grimpent et s’élancent ╵par-dessus la muraille.
23 Des archers le provoquent, ╵le prennent à partie,
et le harcèlent de leurs flèches.
24 Mais son arc reste ferme
car ses bras pleins de force ╵conservent leur souplesse
grâce au secours ╵du Puissant de Jacob,
qui est le berger et le Roc ╵sur lequel Israël se fonde.
25 Oui, le Dieu de ton père ╵viendra à ton secours,
le Tout-Puissant te bénira.
Qu’il veuille te bénir d’en haut ╵par des pluies abondantes
et par des eaux d’en bas ╵où repose l’abîme,
par de nombreux enfants ╵et beaucoup de troupeaux.
26 Les bénédictions de ton père surpassent
celles des montagnes antiques
et les meilleurs produits ╵des collines anciennes.
Que ces bénédictions ╵soient sur la tête de Joseph,
et sur le front ╵du prince de ses frères[g] !

27 Benjamin est semblable ╵à un loup qui déchire.
Dès le matin, ╵il dévore sa proie,
et sur le soir encore, ╵répartit le butin.

28 Tous ceux-là ont formé les douze tribus d’Israël, c’est ainsi que leur parla leur père et qu’il les bénit, en prononçant pour chacun sa bénédiction propre.

La mort de Jacob

29 Jacob leur donna ses instructions : Je vais aller rejoindre mes ancêtres, enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui se trouve dans le champ d’Ephrôn le Hittite, 30 dans la caverne du champ de Makpéla, vis-à-vis de Mamré, au pays de Canaan, la caverne qu’Abraham a achetée, avec le champ, à Ephrôn le Hittite en propriété funéraire[h]. 31 C’est là qu’on a enterré Abraham et sa femme Sara ; c’est là qu’on a enterré Isaac et sa femme Rébecca. C’est là aussi que j’ai enterré Léa. 32 Le champ et la caverne qui s’y trouve ont été achetés aux Hittites.

33 Lorsque Jacob eut achevé d’énoncer ses instructions à ses fils, il ramena ses pieds sur son lit, expira et fut réuni à ses ancêtres[i].

Footnotes

  1. 49.4 Voir Gn 35.22.
  2. 49.6 Voir Gn 34.25.
  3. 49.9 Voir Nb 24.9 ; Ap 5.5.
  4. 49.10 Nom diversement traduit : le Pacifique, le Dominateur, l’Envoyé. celui… appartiennent: rend un mot hébreu dont l’interprétation est discutée. Ez 21.32 semble confirmer la lecture adoptée ici. Cette prophétie est généralement rapportée au Messie qui devait naître de la tribu de Juda.
  5. 49.11 Image soulignant l’abondance (voir Ap 7.14 ; 19.13).
  6. 49.12 Autre traduction : Ses yeux ont été rendus sombres par le vin, et ses dents blanches par le lait.
  7. 49.26 Voir Dt 33.15.
  8. 49.30 Voir Gn 23.3-18.
  9. 49.33 Voir Ac 7.15.
'創 世 記 49 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

49 And Jacob called for his sons and said, Gather yourselves together [around me], that I may tell you what shall befall you [a]in the latter or last days.

Gather yourselves together and hear, you sons of Jacob; and hearken to Israel your father.

Reuben, you are my [b]firstborn, my might, the beginning (the firstfruits) of my manly strength and vigor; [your birthright gave you] the preeminence in dignity and the preeminence in power.

But unstable and boiling over like water, you shall [c]not excel and have the preeminence [of the firstborn], because you went to your father’s bed; you defiled it—he went to my couch!(A)

Simeon and Levi are brothers [equally headstrong, deceitful, vindictive, and cruel]; their swords are weapons of violence.(B)

O my soul, come not into their secret council; unto their assembly let not my honor be united [for I knew nothing of their plot], because in their anger they slew men [an honored man, Shechem, and the Shechemites], and in their self-will they disabled oxen.

Cursed be their anger, for it was fierce, and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob and [d]scatter them in Israel.

Judah, you are the one whom your brothers shall praise; your hand shall be on the neck of your enemies; your father’s sons shall bow down to you.

Judah, a lion’s cub! With the prey, my son, you have gone high up [the mountain]. He stooped down, he crouched like a lion, and like a lioness—who dares provoke and rouse him?(C)

10 The scepter or leadership shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until Shiloh [the Messiah, the Peaceful One] comes to Whom it belongs, and to Him shall be the obedience of the people.(D)

11 Binding His foal to the vine and His donkey’s colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes.(E)

12 His eyes are darker and more sparkling than wine, and His teeth whiter than milk.

13 Zebulun shall live toward the seashore, and he shall be a haven and a landing place for ships; and his border shall be toward Sidon.

14 Issachar is a strong-boned donkey crouching down between the sheepfolds.

15 And he saw that rest was good and that the land was pleasant; and he bowed his shoulder to bear [his burdens] and became a servant to tribute [subjected to forced labor].

16 Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

17 Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse’s heels, so that his rider falls backward.

18 I wait for Your salvation, O Lord.

19 Gad—a raiding troop shall raid him, but he shall raid at their heels and assault them [victoriously].

20 Asher’s food [supply] shall be rich and fat, and he shall yield and deliver royal delights.

21 Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.

22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a well (spring or fountain), whose branches run over the wall.

23 Skilled archers have bitterly attacked and sorely worried him; they have shot at him and persecuted him.

24 But his bow remained strong and steady and rested in the Strength that does not fail him, for the arms of his hands were made strong and active by the hands of the Mighty God of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel,(F)

25 By the God of your father, Who will help you, and by the Almighty, Who will bless you with blessings of the heavens above, blessings lying in the deep beneath, blessings of the breasts and of the womb.

26 The blessings of your father [on you] are greater than the blessings of my forefathers [Abraham and Isaac on me] and are as lasting as the bounties of the eternal hills; they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him who was the consecrated one and the one separated from his brethren and [the one who] is prince among them.

27 Benjamin is a [e]ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at night dividing the spoil.

28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them as he blessed them, blessing each one according to the blessing suited to him.

29 He charged them and said to them, I am to be gathered to my [departed] people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,

30 In the cave in the field at Machpelah, east of Mamre in the land of Canaan, that Abraham bought, along with the field of Ephron the Hittite, to possess as a cemetery.(G)

31 There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah.

32 The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.

33 When Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last and was gathered to his [departed] people.

Footnotes

  1. Genesis 49:1 See Deut. 33, where Moses blesses the same tribes in a similar prophetic way.
  2. Genesis 49:3 Reuben was the eldest of Jacob’s twelve sons and therefore entitled to the birthright, which would make him successor to his father as head of the family or tribe and inheritor of a double portion of his father’s estate. But Reuben forfeited all this by his conduct with Bilhah, his father’s concubine (Gen. 35:22). By adopting Joseph’s two sons, Ephraim and Manasseh, and giving each of them a portion of the inheritance, Jacob virtually gave Joseph Reuben’s extra portion of the land. And Judah became the tribal leader in Reuben’s place (Gen. 49:8-10).
  3. Genesis 49:4 The whole fertile territory once occupied by the tribe of Reuben has long since been deserted by its settled inhabitants and given up to the nomad tribes of the desert. Reuben did “not excel,” and even before Jacob’s death he had lost his “preeminence of the firstborn” (John D. Davis, A Dictionary of the Bible).
  4. Genesis 49:7 This was literally fulfilled. Levi got no inheritance except 48 towns scattered throughout different parts of Canaan. As to Simeon, they were originally given only a few towns and villages in Judah’s lot (Josh. 19:1). Afterward, needing more room, they formed colonies in districts which they conquered from the Idumeans and the Amalekites I Chron. 4:39, 40. (Adam Clarke, The Holy Bible with A Commentary).
  5. Genesis 49:27 The tribe of Benjamin is fitly compared to a ravenous wolf because of the rude courage and ferocity which they invariably displayed, particularly in their war with the other tribes, in which they killed more men than all of their own numbers combined (Adam Clarke, The Holy Bible with A Commentary). The tribe was absorbed by the tribe of Judah and is not mentioned after the return from the Babylonian captivity, except in connection with its former land or as the source of some individual person. Ehud, Saul, Jonathan, and the apostle Paul were Benjamites.