Add parallel Print Page Options

46 以色列带着一切所有的,起身来到别是巴,就献祭给他父亲以撒的神。 夜间,神在异象中对以色列说:“雅各雅各!”他说:“我在这里。” 神说:“我是神,就是你父亲的神。你下埃及去不要害怕,因为我必使你在那里成为大族。 我要和你同下埃及去,也必定带你上来。约瑟必给你送终[a]。” 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子们使他们的父亲雅各和他们的妻子、儿女都坐在法老为雅各送来的车上。 他们又带着迦南地所得的牲畜、货财来到埃及雅各和他的一切子孙都一同来了。 雅各把他的儿子、孙子、女儿、孙女,并他的子子孙孙,一同带到埃及

记雅各家下埃及者之名

来到埃及以色列人名字记在下面。雅各和他的儿孙:雅各的长子是鲁本 鲁本的儿子是哈诺法路希斯仑迦米 10 西缅的儿子是耶母利雅悯阿辖雅斤琐辖,还有迦南女子所生的扫罗 11 利未的儿子是革顺哥辖米拉利 12 犹大的儿子是俄南示拉法勒斯谢拉,唯有俄南死在迦南地;法勒斯的儿子是希斯仑哈母勒 13 以萨迦的儿子是陀拉普瓦约伯伸仑 14 西布伦的儿子是西烈以伦雅利 15 这是利亚巴旦亚兰雅各所生的儿子,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。 16 迦得的儿子是洗非芸哈基书尼以斯本以利亚罗底亚列利 17 亚设的儿子是音拿亦施瓦亦施韦比利亚,还有他们的妹子西拉比利亚的儿子是希别玛结 18 这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕雅各所生的儿孙,共有十六人。 19 雅各之妻拉结的儿子是约瑟便雅悯 20 约瑟埃及地生了玛拿西以法莲,就是城的祭司波提非拉的女儿亚西纳约瑟生的。 21 便雅悯的儿子是比拉比结亚实别基拉乃幔以希罗实母平户平亚勒 22 这是拉结雅各所生的儿孙,共有十四人。 23 的儿子是户伸 24 拿弗他利的儿子是雅薛沽尼耶色示冷 25 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉雅各所生的儿孙,共有七人。 26 那与雅各同到埃及的,除了他儿妇之外,凡从他所生的,共有六十六人。 27 还有约瑟埃及所生的两个儿子。雅各家来到埃及的共有七十人。

约瑟往歌珊迎父

28 雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去。于是他们来到歌珊地。 29 约瑟套车往歌珊去,迎接他父亲以色列,及至见了面,就伏在父亲的颈项上哭了许久。 30 以色列约瑟说:“我既得见你的面,知道你还在,就是死我也甘心。” 31 约瑟对他的弟兄和他父的全家说:“我要上去告诉法老,对他说:‘我的弟兄和我父的全家从前在迦南地,现今都到我这里来了。 32 他们本是牧羊的人,以养牲畜为业。他们把羊群牛群和一切所有的都带来了。’ 33 等法老召你们的时候,问你们说:‘你们以何事为业?’ 34 你们要说:‘你的仆人,从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗也都以此为业。’这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人所厌恶。”

Footnotes

  1. 创世记 46:4 原文作:将手按在你的眼睛上。

Jacob Goes Down to Egypt

46 So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.

God spoke to Israel in a vision at night. “Jacob! Jacob!” he said.

“Here I am,” Jacob replied.

“I am God. I am the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt. There I will make you into a great nation. I will go down to Egypt with you. I will surely bring you back again. And when you die, Joseph will close your eyes with his own hand.”

Then Jacob left Beersheba. Israel’s sons put their father Jacob and their families in the carts that Pharaoh had sent to carry him. So Jacob and his whole family went to Egypt. They took their livestock with them. And they took everything they had acquired in Canaan. Jacob brought his sons and grandsons with him to Egypt. He also brought his daughters and granddaughters. He brought his whole family with him.

Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included.

Reuben was Jacob’s oldest son.

The sons of Reuben were

Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.

10 The sons of Simeon were

Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.

11 The sons of Levi were

Gershon, Kohath and Merari.

12 The sons of Judah were

Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah. But Er and Onan had died in the land of Canaan.

The sons of Perez were

Hezron and Hamul.

13 The sons of Issachar were

Tola, Puah, Jashub and Shimron.

14 The sons of Zebulun were

Sered, Elon and Jahleel.

15 These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.

16 The sons of Gad were

Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.

17 The sons of Asher were

Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.

The sons of Beriah were

Heber and Malkiel.

18 These were the children and grandchildren born to Jacob and Zilpah. Laban had given Zilpah to his daughter Leah. The total number of people in the family line of Jacob and Zilpah was 16.

19 The sons of Jacob’s wife Rachel were

Joseph and Benjamin.

20 In Egypt, Asenath had Manasseh and Ephraim by Joseph. Asenath was the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On.

21 The sons of Benjamin were

Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.

22 These were the sons and grandsons born to Jacob and Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Rachel was 14.

23 The son of Dan was

Hushim.

24 The sons of Naphtali were

Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.

25 These were the sons and grandsons born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.

26 The total number of people who went to Egypt with Jacob was 66. That number includes only his own children and grandchildren. It doesn’t include his sons’ wives or his grandsons’ wives. 27 The total number of the members of Jacob’s family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.

28 Jacob sent Judah ahead of him to Joseph. He sent him to get directions to Goshen. And so they arrived in the area of Goshen. 29 Then Joseph had his servants get his chariot ready. He went to Goshen to meet his father Israel. As soon as he came to his father, Joseph threw his arms around him. Then Joseph wept for a long time.

30 Israel said to Joseph, “I have seen for myself that you are still alive. Now I’m ready to die.”

31 Then Joseph spoke to his brothers and to the rest of his father’s family. He said, “I will go up and speak to Pharaoh. I’ll say to him, ‘My brothers and the rest of my father’s family have come to me. They were living in the land of Canaan. 32 The men are shepherds. They take care of livestock. They’ve brought along their flocks and herds and everything they own.’ 33 Pharaoh will send for you. He’ll ask, ‘What do you do for a living?’ 34 You should answer, ‘We’ve taken care of livestock from the time we were boys. We’ve done just as our fathers did.’ It’s the practice of the people of Egypt not to mix with shepherds. So Pharaoh will let you settle in the area of Goshen.”