创世记 45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约瑟与弟兄相认
45 约瑟再也控制不住自己,于是令所有的随从都出去。这样,约瑟跟弟兄们相认时,没有外人在场。 2 约瑟放声大哭,埃及人听见了他的哭声,法老家也听到了这个消息。 3 约瑟对他的弟兄们说:“我是约瑟!我的父亲还健在吗?”他的弟兄们吓得一句话也说不出来。
4 约瑟叫他们走近一点,等他们靠近了,便说:“我是你们卖到埃及的弟弟约瑟! 5 现在,你们不要因为把我卖到这里而自怨自责。上帝差我先来这里,是为了保住大家的性命。 6 地上的饥荒已经两年了,我们还有五年不能种、不能收。 7 上帝差我先来,是要为你们保留后代,又要大施拯救,保住你们的性命。 8 这样看来,不是你们,是上帝把我送到这里的。祂使我成为法老的宰相,管理他的家和整个埃及。 9 你们快回去告诉父亲,他儿子约瑟说,‘上帝已经使我管理整个埃及,请他立刻来这里。 10 他可以带着他的子孙、牛羊及一切所有住在歌珊。那里离我很近, 11 我可以奉养他,以免他和全家老少及仆婢牲畜都陷入绝境,因为还有五年的饥荒。’ 12 你们和我弟弟便雅悯都看见了,这是我亲口对你们说的。 13 你们要把我在埃及享有的尊荣和你们见到的一切都告诉父亲,尽快把他接来。” 14 约瑟和弟弟便雅悯抱头痛哭, 15 然后又亲吻其他弟兄,抱着他们痛哭,弟兄们跟他交谈起来。
16 约瑟弟兄们到来的消息传到法老的王宫,法老和他的臣仆都为约瑟感到高兴。 17 法老对约瑟说:“你去吩咐你的弟兄备好驴回迦南, 18 把你们的父亲和家眷都接到我这里。我要把埃及最好的土地赐给他们,让他们享受这里肥美的物产。 19 吩咐你的弟兄从埃及带着车去把他们的妻子、儿女和你们的父亲接来。 20 不要担心你们在迦南的产业,因为埃及全国的美物都是你们的。”
21 以色列的儿子们答应了。约瑟遵照法老的吩咐,为他的弟兄们预备好车辆和路上需用的粮食, 22 又给他们每人一套新衣服,但给了便雅悯五套新衣服和三百块银子。 23 约瑟送给父亲十头公驴,驮着埃及的美物,还送了十头母驴,驮着粮食、饼和其他食物,让父亲路上用。 24 约瑟送弟兄们回去,嘱咐他们路上不要争吵。
25 于是,他们离开埃及回到在迦南的父亲雅各那里, 26 对父亲说:“约瑟还活着,并且做了埃及的宰相。”雅各惊呆了,不敢相信他们的话。 27 雅各听了他们转述约瑟的话,又看见约瑟派来接他的车,才回过神来。 28 以色列说:“我信了!我儿约瑟还活着,我要在死之前去见他。”
創世記 45
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約瑟與弟兄相認
45 約瑟再也控制不住自己,於是令所有的隨從都出去。這樣,約瑟跟弟兄們相認時,沒有外人在場。 2 約瑟放聲大哭,埃及人聽見了他的哭聲,法老家也聽到了這個消息。 3 約瑟對他的弟兄們說:「我是約瑟!我的父親還健在嗎?」他的弟兄們嚇得一句話也說不出來。
4 約瑟叫他們走近一點,等他們靠近了,便說:「我是你們賣到埃及的弟弟約瑟! 5 現在,你們不要因為把我賣到這裡而自怨自責。上帝差我先來這裡,是為了保住大家的性命。 6 地上的饑荒已經兩年了,我們還有五年不能種、不能收。 7 上帝差我先來,是要為你們保留後代,又要大施拯救,保住你們的性命。 8 這樣看來,不是你們,是上帝把我送到這裡的。祂使我成為法老的宰相,管理他的家和整個埃及。 9 你們快回去告訴父親,他兒子約瑟說,『上帝已經使我管理整個埃及,請他立刻來這裡。 10 他可以帶著他的子孫、牛羊及一切所有住在歌珊。那裡離我很近, 11 我可以奉養他,以免他和全家老少及僕婢牲畜都陷入絕境,因為還有五年的饑荒。』 12 你們和我弟弟便雅憫都看見了,這是我親口對你們說的。 13 你們要把我在埃及享有的尊榮和你們見到的一切都告訴父親,儘快把他接來。」 14 約瑟和弟弟便雅憫抱頭痛哭, 15 然後又親吻其他弟兄,抱著他們痛哭,弟兄們跟他交談起來。
16 約瑟弟兄們到來的消息傳到法老的王宮,法老和他的臣僕都為約瑟感到高興。 17 法老對約瑟說:「你去吩咐你的弟兄備好驢回迦南, 18 把你們的父親和家眷都接到我這裡。我要把埃及最好的土地賜給他們,讓他們享受這裡肥美的物產。 19 吩咐你的弟兄從埃及帶著車去把他們的妻子、兒女和你們的父親接來。 20 不要擔心你們在迦南的產業,因為埃及全國的美物都是你們的。」
21 以色列的兒子們答應了。約瑟遵照法老的吩咐,為他的弟兄們預備好車輛和路上需用的糧食, 22 又給他們每人一套新衣服,但給了便雅憫五套新衣服和三百塊銀子。 23 約瑟送給父親十頭公驢,馱著埃及的美物,還送了十頭母驢,馱著糧食、餅和其他食物,讓父親路上用。 24 約瑟送弟兄們回去,囑咐他們路上不要爭吵。
25 於是,他們離開埃及回到在迦南的父親雅各那裡, 26 對父親說:「約瑟還活著,並且做了埃及的宰相。」雅各驚呆了,不敢相信他們的話。 27 雅各聽了他們轉述約瑟的話,又看見約瑟派來接他的車,才回過神來。 28 以色列說:「我信了!我兒約瑟還活著,我要在死之前去見他。」
Genesis 45
EasyEnglish Bible
Joseph says who he is
45 After Judah said this, Joseph could not control himself. He did not want to cry in front of all his servants. So he shouted, ‘Make everyone go away from me!’ So there was no one still there with Joseph, except his brothers. Then he told his brothers who he was. 2 Joseph wept loudly, so that the Egyptians heard him. All the people in Pharaoh's house knew about it.
3 Joseph said to his brothers, ‘I am Joseph! Is my father still alive?’ But his brothers could not answer him because they were too frightened. They could see Joseph was there in front of them![a]
4 Then Joseph said to them, ‘Come near to me.’ So they did that. He said, ‘I am your brother Joseph. I am the one that you sold to become a slave in Egypt! 5 But do not be upset. Do not be angry with yourselves because you sold me like that. No! It was God who sent me here! He sent me here before you came. He did that so that I could save people's lives. 6 There has been a famine for two years already. No food will grow for another five years. 7 But God sent me to come here before you. Because of that, your family would stay alive. God would do a great thing to save you and your descendants. 8 So you did not really send me here. It was God who did that! He made me Pharaoh's most important officer, as if I am his father. I take care of everything in Pharaoh's palace. I have authority to rule over all of Egypt.[b] 9 Now hurry back to my father. Say to him, “This is what your son Joseph says: God has made me lord over all Egypt. Come here to me. Come now. 10 You can live in the region called Goshen. You, your children and your grandchildren can live there. You can bring your sheep, goats and cows, together with everything that you have. In Goshen you will all be near me. 11 I will take care of you there. I will give food to you, because there will be five more years of famine. If you do not come here, you and all your family and servants will become very poor.” ’
12 Joseph continued to say to his brothers, ‘As I speak to you now, you can all see clearly that I really am Joseph. My brother Benjamin also knows that. 13 Tell my father about the authority that I have here in Egypt. Tell him about everything that you have seen here. Then bring my father here quickly.’
14 Then Joseph hugged his brother Benjamin and he wept. Benjamin hugged Joseph and he also wept. 15 Joseph continued to weep as he kissed each of his other brothers too. After this, his brothers began to talk to Joseph.
16 Pharaoh then heard that Joseph's brothers had arrived in Egypt. Pharaoh and his officers were happy to know that. 17 Pharaoh said to Joseph, ‘Tell your brothers to do this. Say to them, “Put food on your donkeys and return home to Canaan. 18 Then bring your father and your families to come here to me. I will give you the best land in Egypt to live on. You will have all the best things that the land gives to you.” 19 You must also tell your brothers, “Take some carts from here in Egypt. Your wives and children can ride in them to come back here. Bring your father and come quickly. 20 Do not worry. You do not have to bring all your things from your own country. The best things of Egypt will belong to you.” ’
21 So Jacob's sons did what Pharaoh said. Joseph gave them carts as Pharaoh had told him to do. He also gave them food for their journey. 22 Joseph gave new clothes to each of his brothers. But he gave 300 silver coins and five sets of clothes to Benjamin. 23 Joseph also sent these things to his father:
10 donkeys that carried the best things from Egypt,
10 female donkeys that carried food and grain,
and other food for his father's journey.
24 Then Joseph sent his brothers to start their journey. As they left, he said to them, ‘Do not argue with each other on your way home!’
25 The brothers left Egypt and they returned home to their father Jacob in Canaan. 26 They told him, ‘Joseph is still alive! He rules over all of Egypt!’ Jacob was so surprised that he did not believe what they said. 27 So Jacob's sons told him everything that Joseph had said to them. Jacob saw the carts that Joseph had sent to carry him back to Egypt. Then Jacob felt stronger again. 28 Jacob said, ‘Now I believe you! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.’
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.