Add parallel Print Page Options

法老連作兩個夢

41 過了兩年,法老作了一個夢,夢見自己站在河邊。 有七頭母牛從河裡上來,又健美又肥壯,在蘆葦中吃草。 接著,又有另外七頭母牛從河裡上來,又醜陋又瘦弱,站在岸上其他母牛旁邊。 這些醜陋瘦弱的母牛,竟把那七隻健美肥壯的母牛吃掉,法老就醒了。 他又睡著,作了第二個夢,夢見一根麥莖,長出七個麥穗,又肥壯又美好。 接著,又長出七個麥穗,又乾瘦又被東風吹焦了。 這些乾瘦的麥穗,竟把那七個又肥壯又飽滿的麥穗吞下去,法老就醒了,原來是一個夢。 到了早晨,法老心裡煩亂,就派人去把埃及所有的術士和智慧人都召了來;法老把自己的夢告訴他們,但是沒有人能替法老解夢。

酒政推薦約瑟

那時酒政告訴法老說:“我今日想起了我的過錯。 10 從前法老惱怒臣僕,把我和膳長關在軍長府的監房裡。 11 我們二人在同一夜都作了夢;我們的夢各有不同的解釋。 12 在那裡有一個希伯來的少年人與我們在一起,他是軍長的僕人,我們把夢告訴了他,他就替我們解夢,各人的夢有不同的解釋。 13 結果,事情都照著他給我們的解釋實現了:我恢復了原職,膳長卻被掛起來。”

14 法老於是派人去召約瑟。他們就急忙把約瑟從監裡帶出來。他剃了頭、刮了臉、換了衣服,就進去見法老。 15 法老對約瑟說:“我作了一個夢,沒有人能夠解釋。我聽見人說,你聽了夢,就能解釋。” 16 約瑟回答法老,說:“解夢不在於我,但 神必給法老一個吉祥的解答。” 17 法老告訴約瑟:“在夢裡我看見我站在河邊。 18 有七頭母牛從河裡上來,又肥壯又健美,在蘆葦中吃草。 19 接著,又有另外七頭母牛上來,又軟弱又消瘦又十分醜陋,在埃及全地我沒有見過這樣醜陋的牛。 20 這又消瘦又醜陋的母牛,竟把先前七頭肥壯的母牛吃掉。 21 牠們吃了以後,卻看不出牠們是吃掉了肥牛,因為牠們醜陋的樣子仍是與先前一樣。我就醒了。 22 在夢裡我又看見一根麥莖,長出七個麥穗,又飽滿又美好。 23 接著,又長出了七個麥穗,又枯乾又乾瘦又被東風吹焦了。 24 這些乾瘦的麥穗,竟把那七個美好的麥穗吞下去。我把夢告訴了術士,但是沒有人能替我解答。”

約瑟為法老解夢

25 約瑟對法老說:“法老的夢都是同一個意思, 神已經把所要作的事告訴法老了。 26 七頭美好的母牛是七年,七個美好的麥穗也是七年;兩個夢都是同一個意思。 27 那接著上來的七頭又消瘦又醜陋的母牛是七年,那七個不結實、被東風吹焦了的麥穗也是七年,都是七年饑荒。 28 這就是我對法老所說: 神要作的事,他已經向法老顯明了。 29 看哪,埃及全地必有七年大豐收。 30 接著又必有七年饑荒;甚至埃及地所有的豐收都被人忘記了,饑荒必把這地毀滅。 31 因為接著而來的饑荒太嚴重了,使人不覺得這地有過豐收。 32 至於法老兩次作夢,是因為 神已經命定這事,並且要快快地實行。 33 因此,法老要找一個有見識有智慧的人,派他管理埃及地。 34 法老要這樣行,在國中指派官員,當七年豐收的時候,徵收埃及地出產的五分之一。 35 又叫他們把將要來的七個豐年的糧食收集起來,積蓄五穀歸在法老的手下,收在各城裡作糧食。 36 這些糧食要儲存起來,可以應付將來埃及地的七年饑荒,免得這地被饑荒所滅。”

約瑟在埃及居高位

37 法老和他的臣僕,都贊同這件事。 38 於是法老對臣僕說:“像這樣的人,有 神的靈在他裡面,我們怎能找得著呢?” 39 法老對約瑟說:“ 神既然把這事指示了你,就再沒有人像你這樣有見識有智慧了。 40 你可以掌管我的家,我的人民都要聽從你的話;只有在王位上我比你大。” 41 法老又對約瑟說:“你看,我任命你治理埃及全地。” 42 於是,法老脫下他手上打印的戒指,戴在約瑟的手上;給他穿上細麻的衣服,把金頸鍊掛在他的頸項上; 43 又叫約瑟坐在他的副車裡,有人在他前面喊著:“跪下。”這樣,法老任命了約瑟治理埃及全地。 44 法老對約瑟說:“我是法老,但在埃及全地,如果沒有你的許可,沒有人可以隨意作事。” 45 法老給約瑟起名叫撒發那忒.巴內亞,又把安城的祭司波提非拉的女兒亞西納,給約瑟為妻。約瑟出去巡行埃及全地。

46 約瑟侍立在埃及王法老面前的時候,年三十歲。約瑟從法老面前出來,遍行埃及全地。 47 在七個豐年的時候,地裡的出產非常豐盛。 48 約瑟把埃及七個豐年的一切糧食都收集起來,把糧食存放在城中;各城周圍田地所出的糧食,也存放在各城中。 49 約瑟積蓄了極多的五穀,好像海沙那樣多,甚至他不再記下數量,因為實在無法計算。

50 在荒年還沒有來到以前,約瑟生了兩個兒子,是安城的祭司波提非拉的女兒亞西納給約瑟生的。 51 約瑟給長子起名叫瑪拿西,因為他說:“ 神使我忘記我所有的困苦,以及我父的全家。” 52 他給次子起名叫以法蓮,因為他說:“ 神使我在受苦之地繁盛起來。”

豐年與荒年

53 埃及地的七年豐收一結束, 54 七年饑荒就隨著來了,正像約瑟所說的一樣。各地都有饑荒,只有埃及全地仍有糧食, 55 等到埃及全地也要挨餓的時候,人民就向法老求糧。法老對所有的埃及人說:“你們到約瑟那裡去,他吩咐你們甚麼,你們就作甚麼。” 56 當時饑荒遍及全國,約瑟就開了所有的糧倉,把糧食賣給埃及人,因為埃及地的饑荒非常嚴重。 57 各地的人都到埃及去,向約瑟買糧,因為各地的饑荒都非常嚴重。

The King’s Dreams

41 Two years later the king had a dream. He dreamed he was standing on the bank of the Nile River. He saw seven fat and beautiful cows come up out of the river. They stood there, eating the grass. Then seven more cows came up out of the river. But they were thin and ugly. They stood beside the seven beautiful cows on the bank of the Nile. The seven thin and ugly cows ate the seven beautiful fat cows. Then the king woke up. The king slept again and dreamed a second time. In his dream he saw seven full and good heads of grain growing on one stalk. After that, seven more heads of grain sprang up. But they were thin and burned by the hot east wind. The thin heads of grain ate the seven full and good heads. Then the king woke up again. And he realized it was only a dream. The next morning the king was troubled about these dreams. So he sent for all the magicians and wise men of Egypt. The king told them his dreams. But no one could explain their meaning to him.

Then the chief officer who served wine to the king said to him, “I remember something I promised to do. But I had forgotten about it. 10 There was a time when you were angry with me and the baker. You put us in prison in the house of the captain of the guard. 11 In prison we each had a dream on the same night. Each dream had a different meaning. 12 A young Hebrew man was in the prison with us. He was a servant of the captain of the guard. We told him our dreams, and he explained their meanings to us. He told each man the meaning of his dream. 13 Things happened exactly as he said they would: I was given back my old position, and the baker was hanged.”

14 So the king called for Joseph. The guards quickly brought him out of the prison. He shaved, put on clean clothes and went before the king.

15 The king said to Joseph, “I have had a dream. But no one can explain its meaning to me. I have heard that you can explain a dream when someone tells it to you.”

16 Joseph answered the king, “I am not able to explain the meaning of dreams. God will do this for the king.”

17 Then the king said to Joseph, “In my dream I was standing on the bank of the Nile River. 18 I saw seven fat and beautiful cows. They came up out of the river and ate the grass. 19 Then I saw seven more cows come out of the river. They were thin and lean and ugly. They were the worst looking cows I have seen in all the land of Egypt. 20 And these thin and ugly cows ate the first seven fat cows. 21 But after they had eaten the seven cows, no one could tell they had eaten them. They just looked as thin and ugly as they did in the beginning. Then I woke up.

22 “I had another dream. I saw seven full and good heads of grain growing on one stalk. 23 Then seven more heads of grain sprang up after them. But these heads were thin and ugly. They were burned by the hot east wind. 24 Then the thin heads ate the seven good heads. I told this dream to the magicians. But no one could explain its meaning to me.”

Joseph Tells the Dreams’ Meaning

25 Then Joseph said to the king, “Both of these dreams mean the same thing. God is telling you what he is about to do. 26 The seven good cows stand for seven years. And the seven good heads of grain stand for seven years. Both dreams mean the same thing. 27 The seven thin and ugly cows stand for seven years. And the seven thin heads of grain burned by the hot east wind stand for seven years of hunger. 28 This will happen as I told you. God is showing the king what he is about to do. 29 You will have seven years of good crops and plenty to eat in all the land of Egypt. 30 But after those seven years, there will come seven years of hunger. All the food that grew in the land of Egypt will be forgotten. The time of hunger will eat up the land. 31 People will forget what it was like to have plenty of food. This is because the hunger that follows will be so great. 32 You had two dreams which mean the same thing. This shows that God has firmly decided that this will happen. And he will make it happen soon.

33 “So let the king choose a man who is very wise and understanding. Let the king set him over the land of Egypt. 34 And let the king also appoint officers over the land. They should take one-fifth of all the food that is grown during the seven good years. 35 They should gather all the food that is produced during the good years that are coming. Under the king’s authority they should store the grain in the cities and guard it. 36 That food should be saved for later. It will be used during the seven years of hunger that will come on the land of Egypt. Then the people in Egypt will not die during the seven years of hunger.”

Joseph Is Made Ruler over Egypt

37 This seemed like a very good idea to the king. All his officers agreed. 38 And the king asked them, “Can we find a better man than Joseph to take this job? God’s spirit is truly in him!”

39 So the king said to Joseph, “God has shown you all this. There is no one as wise and understanding as you are. 40 I will put you in charge of my palace. All the people will obey your orders. Only I will be greater than you.”

41 Then the king said to Joseph, “Look! I have put you in charge of all the land of Egypt.” 42 Then the king took off from his own finger his ring with the royal seal on it. And he put it on Joseph’s finger. He gave Joseph fine linen clothes to wear. And he put a gold chain around Joseph’s neck. 43 The king had Joseph ride in the second royal chariot. Men walked ahead of his chariot calling, “Bow down!” By doing these things, the king put Joseph in charge of all of Egypt.

44 The king said to him, “I am the king. And I say that no one in all the land of Egypt may lift a hand or a foot unless you say he may.” 45 The king gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. He also gave Joseph a wife named Asenath. She was the daughter of Potiphera, priest of On. So Joseph traveled through all the land of Egypt.

46 Joseph was 30 years old when he began serving the king of Egypt. And he left the king’s court and traveled through all the land of Egypt. 47 During the seven good years, the crops in the land grew well. 48 And Joseph gathered all the food produced in Egypt during those seven years of good crops. He stored the food in the cities. In every city he stored grain that had been grown in the fields around that city. 49 Joseph stored much grain, as much as the sand of the seashore. He stored so much grain that he could not measure it.

50 Joseph’s wife was Asenath daughter of Potiphera, the priest of On. Before the years of hunger came, Joseph and Asenath had two sons. 51 Joseph named the first son Manasseh.[a] Joseph said, “God has made me forget all the troubles I have had and all my father’s family.” 52 Joseph named the second son Ephraim.[b] Joseph said, “God has given me children in the land of my troubles.”

53 The seven years of good crops came to an end in the land of Egypt. 54 Then the seven years of hunger began, just as Joseph had said. In all the lands people had nothing to eat. But in Egypt there was food. 55 The time of hunger became terrible in all of Egypt. The people cried to the king for food. He said to all the Egyptians, “Go to Joseph. Do whatever he tells you to do.”

56 The hunger was everywhere in that part of the world. And Joseph opened the storehouses and sold grain to the people of Egypt. This was because the time of hunger became terrible in Egypt. 57 And all the people in that part of the world came to Joseph in Egypt to buy grain. This was because the hunger was terrible everywhere in that part of the world.

Footnotes

  1. 41:51 Manasseh This name sounds like the Hebrew word for “made me forget.”
  2. 41:52 Ephraim This name sounds like the Hebrew word for “given me children.”