约瑟解梦

40 后来,埃及王的侍酒总管和膳食总管得罪了王, 王非常愤怒, 把他们囚禁在护卫长波提乏府内的监牢里,也就是约瑟被囚的地方。 护卫长派约瑟去伺候他们。他们在监里待了一段日子。

一天晚上,他们俩都做了梦,他们的梦各有不同的意思。 第二天早上,约瑟过来见他们神情沮丧, 就问:“你们今天为什么满面愁容?” 他们回答说:“我们都做了梦,可是没有人给我们解梦。”约瑟说:“解梦的能力不是来自上帝吗?请你们把梦告诉我。”

侍酒总管便把自己的梦告诉约瑟,说:“我梦见一棵葡萄树, 10 树上有三根枝子,枝子发芽开花,结满了成熟的葡萄。 11 我手上拿着法老的酒杯,摘下葡萄,把汁挤在酒杯中,然后递给法老。” 12 约瑟说:“这梦的意思是,三根枝子代表三天, 13 三天之内,法老必定释放你,恢复你侍酒总管的职位。你仍要和从前一样伺候法老饮酒。 14 当你再被重用的时候,请你记得恩待我,在法老面前提及我,救我出狱。 15 我是从希伯来人那里被拐来的,无辜被囚在监。”

16 膳食总管见梦解得好,就对约瑟说:“我也做了个梦,我梦见自己头上顶着三筐白饼, 17 最上面的一筐里放着为法老烤制的各种食物,有鸟来吃筐内的食物。” 18 约瑟说:“这梦的意思是,三筐就是三天, 19 三天之内,法老必砍下你的头,把你挂在木头上,鸟要来吃你的肉。”

20 第三天是法老的生日,他宴请文武百官,把侍酒总管和膳食总管从监牢里提出来, 21 恢复了侍酒总管的职位,让他仍旧伺候自己饮酒, 22 却处死了膳食总管,正应验了约瑟的话。 23 然而,法老的侍酒总管把约瑟忘了。

约瑟为法老解梦

41 两年后,法老做了个梦,梦见自己站在尼罗河边, 有七头肥美、健壮的母牛从河里上来,在芦苇丛中吃草。 随后又有七头丑陋、瘦弱的母牛从河里上来,与那七头母牛一同站在河边。 后来,七头丑陋、瘦弱的母牛吃掉了七头肥美、健壮的母牛。这时,法老醒了过来。

之后,他又睡着了,又做了个梦。他梦见一株麦子上长了七个饱满的穗子。 后来这株麦子上面又长了七个干瘪的穗子,它们被东风吹干了。 七个干瘪的穗子吞食了七个饱满的穗子。法老醒过来,原来是一场梦。

早上法老心中不安,就派人召来埃及所有的术士和博学之士,把梦告诉他们,可是没有一个人能为他解梦。

后来,侍酒总管对法老说:“我今天才想起我的罪过。 10 我从前和膳食总管惹王生气,被王囚禁在护卫长府内的牢里。 11 一天晚上,我俩都做了梦。 12 当时有一个希伯来青年跟我们一起被囚在牢里,他是护卫长的仆人。我们把梦告诉他,他就分别为我们解梦。 13 后来,他为我们解的梦都应验了,我恢复了原职,膳食总管被挂在木头上处死了。”

14 于是,法老派人去召约瑟,他们急忙释放约瑟。约瑟剃头刮脸,更换衣服,去见法老。 15 法老对约瑟说:“我做了一个梦,没有人能为我解梦。我听说你能解梦。” 16 约瑟回答说:“我自己不会解梦,但上帝却能给王圆满的解释。”

17 法老对约瑟说:“我梦见自己站在尼罗河边, 18 有七头肥美、健壮的母牛从河里上来,在芦苇丛中吃草。 19 随后又有七头丑陋、瘦弱的母牛从河里上来,我在埃及从来没有见过有这么丑陋的牛。 20 这些丑陋、瘦弱的母牛吃掉先前的七头肥母牛。 21 可是,它们吃了以后却仍然像以前那么丑陋。这时,我就醒了。 22 后来我又梦见一株麦子,上面长了七个饱满的穗子, 23 接着又长出七个干瘪的穗子, 24 这些干瘪的穗子吞了那七个饱满的穗子。我把梦告诉了术士,却没有人能为我解梦。”

25 约瑟对法老说:“王的梦都是同一个意思,上帝已经借着梦把祂将要做的事指示王了。 26 七头肥美的母牛和七个饱满的穗子都代表七年,是同样的意思。 27 七头瘦弱、丑陋的母牛和七个干瘪、被东风吹干的穗子也代表七年,是七年饥荒。 28 正如我刚才说的,上帝已经把祂将要做的事向王显明了。 29 埃及全境很快会有七年大丰收, 30 随后是七年饥荒肆虐全国,之前的丰收将被忘记。 31 饥荒将非常严重,之前的丰收将荡然无存。 32 王的梦出现了两次,表示上帝的心意已定,上帝必很快成就这事。 33 王应该选一个精明的人,派他治理埃及。 34 王也应该在各地委派官员,在七年丰收期内征收全国出产的五分之一, 35 把在丰年收集的粮食储存在各城,归王管理。 36 这些粮食要留到七年饥荒时用,免得这片土地被饥荒毁灭。”

约瑟做埃及宰相

37 法老和他所有的臣仆都赞同约瑟的建议。 38 法老对臣仆说:“我们哪里找像这样有上帝的灵同在的人呢?” 39 法老对约瑟说:“上帝既然把梦的意思指示给你,可见没人有你这样的见识和智慧。 40 我要派你管理我家,我的人民都要遵从你的命令,只有我权力比你大。” 41 法老又说:“我现在派你治理埃及全国。” 42 于是,法老摘下手上用来盖印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻袍,把金链戴在他颈上, 43 让他坐在自己的第二辆御车上,并有人在御车前高呼:“跪下!”这样,法老派约瑟治理整个埃及。 44 法老对约瑟说:“我是法老,但没有你的命令,埃及的任何人都不得擅自行事。” 45 法老赐给约瑟一个名字叫撒发那忒·巴内亚,又把安城祭司波提非拉的女儿亚西纳赐给他为妻。约瑟巡视了整个埃及。

46 约瑟三十岁开始为法老效劳,他离开法老去巡视埃及各地。 47 七个丰年之内,埃及粮食大丰收, 48 约瑟收集七个丰年出产的所有粮食,储藏进各城,每一座城附近出产的粮食都存放在本城。 49 约瑟积存了大量五谷,多如海沙,不可胜数。

50 荒年到来前,安城祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。 51 约瑟给长子取名叫玛拿西,因为他说:“上帝使我忘记一切的困苦和我父亲家。” 52 约瑟给次子取名叫以法莲,因为他说:“上帝使我在受苦之地昌盛。”

53 七个丰年结束后, 54 七个荒年接踵而至,正如约瑟所言。各地都有饥荒,只有埃及全国有粮食。 55 后来,埃及全国也闹饥荒,百姓就向法老求粮,法老对他们说:“你们去找约瑟吧,要照他的吩咐做。”

56 饥荒蔓延到整个埃及时,约瑟便开仓卖粮给埃及人。那时,埃及的饥荒非常严重。 57 各国的人都到埃及来向约瑟买粮,因为天下到处都是大饥荒。

The Cupbearer and the Baker

40 Some time later, the cupbearer(A) and the baker(B) of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt. Pharaoh was angry(C) with his two officials,(D) the chief cupbearer and the chief baker, and put them in custody in the house of the captain of the guard,(E) in the same prison where Joseph was confined. The captain of the guard(F) assigned them to Joseph,(G) and he attended them.

After they had been in custody(H) for some time, each of the two men—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison—had a dream(I) the same night, and each dream had a meaning of its own.(J)

When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected. So he asked Pharaoh’s officials who were in custody(K) with him in his master’s house, “Why do you look so sad today?”(L)

“We both had dreams,” they answered, “but there is no one to interpret them.”(M)

Then Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God?(N) Tell me your dreams.”

So the chief cupbearer(O) told Joseph his dream. He said to him, “In my dream I saw a vine in front of me, 10 and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed,(P) and its clusters ripened into grapes. 11 Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh’s cup and put the cup in his hand.”

12 “This is what it means,(Q)” Joseph said to him. “The three branches are three days.(R) 13 Within three days(S) Pharaoh will lift up your head(T) and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.(U) 14 But when all goes well with you, remember me(V) and show me kindness;(W) mention me to Pharaoh(X) and get me out of this prison. 15 I was forcibly carried off from the land of the Hebrews,(Y) and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon.”(Z)

16 When the chief baker(AA) saw that Joseph had given a favorable interpretation,(AB) he said to Joseph, “I too had a dream: On my head were three baskets(AC) of bread.[a] 17 In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”

18 “This is what it means,” Joseph said. “The three baskets are three days.(AD) 19 Within three days(AE) Pharaoh will lift off your head(AF) and impale your body on a pole.(AG) And the birds will eat away your flesh.”(AH)

20 Now the third day(AI) was Pharaoh’s birthday,(AJ) and he gave a feast for all his officials.(AK) He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker(AL) in the presence of his officials: 21 He restored the chief cupbearer(AM) to his position,(AN) so that he once again put the cup into Pharaoh’s hand(AO) 22 but he impaled the chief baker,(AP) just as Joseph had said to them in his interpretation.(AQ)

23 The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.(AR)

Pharaoh’s Dreams

41 When two full years had passed, Pharaoh had a dream:(AS) He was standing by the Nile,(AT) when out of the river there came up seven cows, sleek and fat,(AU) and they grazed among the reeds.(AV) After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank. And the cows that were ugly and gaunt ate up the seven sleek, fat cows. Then Pharaoh woke up.(AW)

He fell asleep again and had a second dream: Seven heads of grain,(AX) healthy and good, were growing on a single stalk. After them, seven other heads of grain sprouted—thin and scorched by the east wind.(AY) The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up;(AZ) it had been a dream.

In the morning his mind was troubled,(BA) so he sent for all the magicians(BB) and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him.(BC)

Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I am reminded of my shortcomings.(BD) 10 Pharaoh was once angry with his servants,(BE) and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard.(BF) 11 Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.(BG) 12 Now a young Hebrew(BH) was there with us, a servant of the captain of the guard.(BI) We told him our dreams, and he interpreted them for us, giving each man the interpretation of his dream.(BJ) 13 And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was impaled.(BK)

14 So Pharaoh sent for Joseph, and he was quickly brought from the dungeon.(BL) When he had shaved(BM) and changed his clothes,(BN) he came before Pharaoh.

15 Pharaoh said to Joseph, “I had a dream, and no one can interpret it.(BO) But I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.”(BP)

16 “I cannot do it,” Joseph replied to Pharaoh, “but God will give Pharaoh the answer he desires.”(BQ)

17 Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing on the bank of the Nile,(BR) 18 when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.(BS) 19 After them, seven other cows came up—scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt. 20 The lean, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first. 21 But even after they ate them, no one could tell that they had done so; they looked just as ugly as before. Then I woke up.

22 “In my dream I saw seven heads of grain, full and good, growing on a single stalk. 23 After them, seven other heads sprouted—withered and thin and scorched by the east wind. 24 The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me.(BT)

25 Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one and the same.(BU) God has revealed to Pharaoh what he is about to do.(BV) 26 The seven good cows(BW) are seven years, and the seven good heads of grain are seven years; it is one and the same dream. 27 The seven lean, ugly cows that came up afterward are seven years, and so are the seven worthless heads of grain scorched by the east wind: They are seven years of famine.(BX)

28 “It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.(BY) 29 Seven years of great abundance(BZ) are coming throughout the land of Egypt, 30 but seven years of famine(CA) will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.(CB) 31 The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe. 32 The reason the dream was given to Pharaoh in two forms is that the matter has been firmly decided(CC) by God, and God will do it soon.(CD)

33 “And now let Pharaoh look for a discerning and wise man(CE) and put him in charge of the land of Egypt.(CF) 34 Let Pharaoh appoint commissioners(CG) over the land to take a fifth(CH) of the harvest of Egypt during the seven years of abundance.(CI) 35 They should collect all the food of these good years that are coming and store up the grain under the authority of Pharaoh, to be kept in the cities for food.(CJ) 36 This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt,(CK) so that the country may not be ruined by the famine.”

37 The plan seemed good to Pharaoh and to all his officials.(CL) 38 So Pharaoh asked them, “Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God[b]?”(CM)

39 Then Pharaoh said to Joseph, “Since God has made all this known to you,(CN) there is no one so discerning and wise as you.(CO) 40 You shall be in charge of my palace,(CP) and all my people are to submit to your orders.(CQ) Only with respect to the throne will I be greater than you.(CR)

Joseph in Charge of Egypt

41 So Pharaoh said to Joseph, “I hereby put you in charge of the whole land of Egypt.”(CS) 42 Then Pharaoh took his signet ring(CT) from his finger and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes(CU) of fine linen(CV) and put a gold chain around his neck.(CW) 43 He had him ride in a chariot(CX) as his second-in-command,[c](CY) and people shouted before him, “Make way[d]!”(CZ) Thus he put him in charge of the whole land of Egypt.(DA)

44 Then Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your word no one will lift hand or foot in all Egypt.”(DB) 45 Pharaoh gave Joseph(DC) the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest(DD) of On,[e](DE) to be his wife.(DF) And Joseph went throughout the land of Egypt.

46 Joseph was thirty years old(DG) when he entered the service(DH) of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and traveled throughout Egypt. 47 During the seven years of abundance(DI) the land produced plentifully. 48 Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities.(DJ) In each city he put the food grown in the fields surrounding it. 49 Joseph stored up huge quantities of grain, like the sand of the sea;(DK) it was so much that he stopped keeping records because it was beyond measure.

50 Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.(DL) 51 Joseph named his firstborn(DM) Manasseh[f](DN) and said, “It is because God has made me forget all my trouble and all my father’s household.” 52 The second son he named Ephraim[g](DO) and said, “It is because God has made me fruitful(DP) in the land of my suffering.”

53 The seven years of abundance in Egypt came to an end, 54 and the seven years of famine(DQ) began,(DR) just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food. 55 When all Egypt began to feel the famine,(DS) the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, “Go to Joseph and do what he tells you.”(DT)

56 When the famine had spread over the whole country, Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians,(DU) for the famine(DV) was severe throughout Egypt.(DW) 57 And all the world came to Egypt to buy grain from Joseph,(DX) because the famine was severe everywhere.(DY)

Footnotes

  1. Genesis 40:16 Or three wicker baskets
  2. Genesis 41:38 Or of the gods
  3. Genesis 41:43 Or in the chariot of his second-in-command; or in his second chariot
  4. Genesis 41:43 Or Bow down
  5. Genesis 41:45 That is, Heliopolis; also in verse 50
  6. Genesis 41:51 Manasseh sounds like and may be derived from the Hebrew for forget.
  7. Genesis 41:52 Ephraim sounds like the Hebrew for twice fruitful.