Add parallel Print Page Options

酒政和膳长各得一梦

40 这些事以后,埃及王的酒政和膳长,得罪了他们的主人埃及王。 法老就恼怒酒政和膳长这两个臣宰, 把他们关在军长府内的监房里,就是约瑟被囚禁的地方。 军长把他们交给约瑟,约瑟就侍候他们。他们在监房里过了好些日子。 他们二人,就是被关在监里的埃及王的酒政和膳长,同一夜各作了一个梦,二人的梦各有不同的解释。 到了早晨,约瑟进去到他们那里,见他们神色不安, 就问法老的两个臣宰,就是与他一同关在他主人府内的监房里的,说:“今天你们的脸色为甚么这样难看呢?” 他们回答他:“我们各人作了一个梦,但没有人能够解释。”约瑟对他们说:“解梦不是出于 神吗?请把梦告诉我吧。”

约瑟为酒政解梦

酒政就把自己的梦告诉约瑟,对他说:“在梦里我看见我面前有一棵葡萄树。 10 葡萄树上有三根枝子;树一发芽,就开了花,上头的葡萄都成熟了。 11 法老的杯在我手里,我拿了葡萄挤在法老的杯中,把杯递在法老的手里。” 12 约瑟对他说:“这梦的解释是这样:三根枝子就是三天。 13 三天之内,法老必使你抬起头来,恢复你原来的职位;你仍要把杯递在法老的手里,好象先前作他的酒政时一样。 14 不过,你一切顺利的时候,求你记念我,施恩给我,在法老面前提拔我,救我脱离这监狱。 15 我实在是从希伯来人之地被拐来;就是在这里,我也没有作过甚么事该被关在监牢里的。”

约瑟为膳长解梦

16 膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我也作了一个梦,在梦里我看见自己头上有三篮白饼。 17 最上面的篮子里,有为法老烤的各种食物,但飞鸟来吃我头上篮子里的食物。” 18 约瑟回答:“这梦的解释是这样:三个篮子就是三天。 19 三天之内,法老必砍下你的头来,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”

20 到了第三日,就是法老的生日,他为臣仆摆设筵席,在他们面前把酒政和膳长提出监来, 21 恢复了酒政原来的职位,叫他可以把杯递在法老的手中; 22 法老却把膳长挂起来,正如约瑟给他们的解释一样。 23 但是酒政并不记念约瑟,竟把他忘记了。

酒政膳长同夜得梦

40 这事以后,埃及王的酒政和膳长得罪了他们的主埃及王。 法老就恼怒酒政和膳长这二臣, 把他们下在护卫长府内的监里,就是约瑟被囚的地方。 护卫长把他们交给约瑟约瑟便伺候他们。他们有些日子在监里。 被囚在监之埃及王的酒政和膳长二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。 他便问法老的二臣,就是与他同囚在他主人府里的,说:“你们今日为什么面带愁容呢?” 他们对他说:“我们各人做了一梦,没有人能解。”约瑟说:“解梦不是出于神吗?请你们将梦告诉我。”

约瑟解酒政之梦

酒政便将他的梦告诉约瑟说:“我梦见在我面前有一棵葡萄树, 10 树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。 11 法老的杯在我手中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他手中。” 12 约瑟对他说:“你所做的梦是这样解:三根枝子就是三天, 13 三天之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的手中,和先前做他的酒政一样。 14 但你得好处的时候,求你记念我,施恩于我,在法老面前提说我,救我出这监牢。 15 我实在是从希伯来人之地被拐来的,我在这里也没有做过什么,叫他们把我下在监里。”

解膳长之梦

16 膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我在梦中见我头上顶着三筐白饼, 17 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。” 18 约瑟说:“你的梦是这样解:三个筐子就是三天, 19 三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。” 20 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来, 21 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中, 22 但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。 23 酒政却不记念约瑟,竟忘了他。

约瑟解梦

40 后来,埃及王的侍酒总管和膳食总管得罪了王, 王非常愤怒, 把他们囚禁在护卫长波提乏府内的监牢里,也就是约瑟被囚的地方。 护卫长派约瑟去伺候他们。他们在监里待了一段日子。

一天晚上,他们俩都做了梦,他们的梦各有不同的意思。 第二天早上,约瑟过来见他们神情沮丧, 就问:“你们今天为什么满面愁容?” 他们回答说:“我们都做了梦,可是没有人给我们解梦。”约瑟说:“解梦的能力不是来自上帝吗?请你们把梦告诉我。”

侍酒总管便把自己的梦告诉约瑟,说:“我梦见一棵葡萄树, 10 树上有三根枝子,枝子发芽开花,结满了成熟的葡萄。 11 我手上拿着法老的酒杯,摘下葡萄,把汁挤在酒杯中,然后递给法老。” 12 约瑟说:“这梦的意思是,三根枝子代表三天, 13 三天之内,法老必定释放你,恢复你侍酒总管的职位。你仍要和从前一样伺候法老饮酒。 14 当你再被重用的时候,请你记得恩待我,在法老面前提及我,救我出狱。 15 我是从希伯来人那里被拐来的,无辜被囚在监。”

16 膳食总管见梦解得好,就对约瑟说:“我也做了个梦,我梦见自己头上顶着三筐白饼, 17 最上面的一筐里放着为法老烤制的各种食物,有鸟来吃筐内的食物。” 18 约瑟说:“这梦的意思是,三筐就是三天, 19 三天之内,法老必砍下你的头,把你挂在木头上,鸟要来吃你的肉。”

20 第三天是法老的生日,他宴请文武百官,把侍酒总管和膳食总管从监牢里提出来, 21 恢复了侍酒总管的职位,让他仍旧伺候自己饮酒, 22 却处死了膳食总管,正应验了约瑟的话。 23 然而,法老的侍酒总管把约瑟忘了。

The Dreams of Two Prisoners

40 Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker, and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined. The captain of the guard charged Joseph with them, and he waited on them; and they continued for some time in custody. One night they both dreamed—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison—each his own dream, and each dream with its own meaning. When Joseph came to them in the morning, he saw that they were troubled. So he asked Pharaoh’s officers, who were with him in custody in his master’s house, “Why are your faces downcast today?” They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.”

So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, “In my dream there was a vine before me, 10 and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and the clusters ripened into grapes. 11 Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.” 12 Then Joseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days; 13 within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you shall place Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer. 14 But remember me when it is well with you; please do me the kindness to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this place. 15 For in fact I was stolen out of the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should have put me into the dungeon.”

16 When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, “I also had a dream: there were three cake baskets on my head, 17 and in the uppermost basket there were all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds were eating it out of the basket on my head.” 18 And Joseph answered, “This is its interpretation: the three baskets are three days; 19 within three days Pharaoh will lift up your head—from you!—and hang you on a pole; and the birds will eat the flesh from you.”

20 On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants. 21 He restored the chief cupbearer to his cupbearing, and he placed the cup in Pharaoh’s hand; 22 but the chief baker he hanged, just as Joseph had interpreted to them. 23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.