创世记 39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
39 约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,是法老的内臣护卫长波提乏,从那些带下他来的以实玛利人手下买了他去。 2 约瑟住在他主人埃及人的家中,耶和华与他同在,他就百事顺利。 3 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利, 4 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。 5 自从主人派约瑟管理家务和他一切所有的,耶和华就因约瑟的缘故赐福于那埃及人的家;凡家里和田间一切所有的,都蒙耶和华赐福。 6 波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,除了自己所吃的饭,别的事一概不知。约瑟原来秀雅俊美。
主母诬约瑟
7 这事以后,约瑟主人的妻以目送情给约瑟,说:“你与我同寝吧!” 8 约瑟不从,对他主人的妻说:“看哪,一切家务我主人都不知道,他把所有的都交在我手里。 9 在这家里没有比我大的,并且他没有留下一样不交给我,只留下了你,因为你是他的妻子。我怎能做这大恶得罪神呢?” 10 后来她天天和约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一处。 11 有一天,约瑟进屋里去办事,家中人没有一个在那屋里。 12 妇人就拉住他的衣裳,说:“你与我同寝吧!”约瑟把衣裳丢在妇人手里,跑到外边去了。 13 妇人看见约瑟把衣裳丢在她手里跑出去了, 14 就叫了家里的人来,对他们说:“你们看!他带了一个希伯来人进入我们家里,要戏弄我们。他到我这里来,要与我同寝,我就大声喊叫。 15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。” 16 妇人把约瑟的衣裳放在自己那里,等着他主人回家, 17 就对他如此如此说:“你所带到我们这里的那希伯来仆人进来要戏弄我, 18 我放声喊起来,他就把衣裳丢在我这里跑出去了。”
波提乏囚约瑟于监
19 约瑟的主人听见他妻子对他所说的话,说“你的仆人如此如此待我”,他就生气, 20 把约瑟下在监里,就是王的囚犯被囚的地方。于是约瑟在那里坐监。 21 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在司狱的眼前蒙恩。 22 司狱就把监里所有的囚犯都交在约瑟手下,他们在那里所办的事都是经他的手。 23 凡在约瑟手下的事,司狱一概不察,因为耶和华与约瑟同在,耶和华使他所做的尽都顺利。
Genesis 39
Christian Standard Bible
Joseph in Potiphar’s House
39 Now Joseph had been taken to Egypt. An Egyptian named Potiphar, an officer of Pharaoh and the captain of the guards, bought him from the Ishmaelites(A) who had brought him there. 2 The Lord was with Joseph,(B) and he became a successful man, serving[a] in the household of his Egyptian master. 3 When his master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful,(C) 4 Joseph found favor(D) with his master and became his personal attendant. Potiphar also put him in charge of his household and placed all that he owned under his authority.[b] 5 From the time that he put him in charge of his household and of all that he owned, the Lord blessed the Egyptian’s house because of Joseph.(E) The Lord’s blessing was on all that he owned, in his house and in his fields. 6 He left all that he owned under Joseph’s authority;[c] he did not concern himself with anything except the food he ate.
Now Joseph was well-built and handsome.(F) 7 After some time his master’s wife looked longingly at Joseph and said, “Sleep with me.”
8 But he refused. “Look,” he said to his master’s wife, “with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority.[d] 9 No one in this house is greater than I am. He has withheld nothing from me except you, because you are his wife. So how could I do this immense evil, and how could I sin against God?” (G)
10 Although she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her.[e] 11 Now one day he went into the house to do his work, and none of the household servants were there.[f] 12 She grabbed him by his garment and said, “Sleep with me!” But leaving his garment in her hand, he escaped and ran outside. 13 When she saw that he had left his garment with her and had run outside, 14 she called her household servants. “Look,” she said to them, “my husband brought a Hebrew man to make fools of us. He came to me so he could sleep with me, and I screamed as loud as I could. 15 When he heard me screaming for help,[g] he left his garment beside me and ran outside.”
16 She put Joseph’s garment beside her until his master came home. 17 Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me, 18 but when I screamed for help,[h] he left his garment beside me and ran outside.”
19 When his master heard the story his wife told him—“These are the things your slave did to me”—he was furious 20 and had him thrown into prison,(H) where the king’s prisoners were confined. So Joseph was there in prison.
Joseph in Prison
21 But the Lord was with Joseph and extended kindness to him.(I) He granted him favor with the prison warden.(J) 22 The warden put all the prisoners who were in the prison under Joseph’s authority,[i] and he was responsible for everything that was done there. 23 The warden did not bother with anything under Joseph’s authority,[j] because the Lord was with him, and the Lord made everything that he did successful.(K)
Footnotes
- 39:2 Lit and he was
- 39:4 Lit owned in his hand
- 39:6 Lit owned in Joseph’s hand
- 39:8 Lit owns in my hand
- 39:10 Lit he did not listen to her to lie beside her, to be with her
- 39:11 Lit there in the house
- 39:15 Lit he heard that I raised my voice and I screamed
- 39:18 Lit I raised my voice and screamed
- 39:22 Lit prison in the hand of Joseph
- 39:23 Lit anything in his hand
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.