约瑟遭陷害

39 约瑟被以实玛利商人带到埃及,卖给了法老的内臣护卫长波提乏。 约瑟住在他的埃及主人家中,耶和华与他同在,使他凡事亨通。 他主人看出耶和华与他同在,使他凡事亨通, 就赏识他,让他服侍自己,派他管理自己家中一切事务。 自从埃及人波提乏派约瑟管理自己家中一切事务以后,耶和华因为约瑟的缘故而赐福他主人家,使他主人家里和田间的一切都蒙福。 于是,波提乏把一切事都交给约瑟管理,除了自己要吃的食物以外,什么也不管。

约瑟体格健壮,相貌英俊。 后来,波提乏的妻子看中了约瑟,向他眉目传情,要引诱他上床。 约瑟拒绝了她,说:“我主人信任我,把家里一切事都交给我管理。 在这家里,没有人比我权力更大了,我主人把一切都交给了我,唯独你除外,因为你是他的妻子。我怎能做这种丑事得罪上帝呢?” 10 但她还是每天勾引约瑟,约瑟不从,并尽量避开她。

11 一天,约瑟进屋里办事,那时屋里没有其他人。 12 波提乏的妻子抓住约瑟的外衣,硬要与他上床。约瑟丢下外衣摆脱她逃了出去。 13 她见约瑟丢下外衣逃了出去, 14 就叫来家里的人,对他们说:“你们看,我丈夫带回家的这个希伯来人戏弄我们!他进来要与我上床,我就大声呼喊, 15 他听见我大声喊叫,就把衣服丢在我这里,逃了出去。” 16 她把约瑟的外衣留在身边,等她丈夫回来后, 17 就对他说:“你带回来的那个希伯来人进来要戏弄我, 18 我大声喊叫,他就把衣服丢在我这里,逃了出去。”

19 波提乏听了妻子讲述约瑟如何对待她之后,勃然大怒, 20 把约瑟关进王囚禁犯人的监牢。 21 约瑟坐牢的时候,耶和华与他同在,恩待他,使监狱长赏识他。 22 监狱长把狱中所有囚犯及一切事务都交给约瑟管理。 23 凡交到约瑟手中的事情,监狱长都很放心,因为耶和华与约瑟同在,使他凡事亨通。

Joseph in Egypt

39 The Ishmaelites took Joseph to Egypt and they sold him there as a slave. Potiphar bought Joseph from the Ishmaelites. He was one of Pharaoh's officers. He had authority over all the guards. The Lord was with Joseph, so that good things happened to him. Joseph lived in the house of Potiphar, his Egyptian master. Potiphar saw that the Lord was with Joseph. He saw that the Lord helped Joseph to do good work. So Joseph pleased Potiphar. Potiphar gave Joseph authority as his special servant. Joseph took care of everything that belonged to Potiphar. From the time that Potiphar gave Joseph authority over everything in his house, the Lord blessed the people of Potiphar's house, his animals and his crops. The Lord blessed Potiphar because of Joseph.

So Potiphar told Joseph to take care of everything that belonged to him. Potiphar did not worry about anything in his house. The only thing that he thought about was the food that he ate.

Joseph was a strong and handsome man. After some time had passed, Potiphar's wife saw that Joseph was handsome. She said, ‘Come to bed with me!’ But Joseph refused to do that. He said, ‘My master does not need to think about anything in the house. I take care of everything that belongs to him. No one has more authority in this house than I do. My master keeps nothing from me, except you. That is because you are his wife. I could not do such a bad thing. I could not do a sin that is against God.’

10 Potiphar's wife continued to speak to Joseph every day. But he would not agree to go to bed with her. He would not even go near her. 11 One day Joseph went into the house to do his work. None of the other servants were there in the house. 12 Potiphar's wife suddenly took hold of Joseph's coat. She said, ‘Come to bed with me!’ Joseph left his coat in her hand and he ran out of the house.

13 Potiphar's wife saw that Joseph had left his coat in her hand. She saw that he had run out of the house. 14 So she called her servants to come. She said to them, ‘Look at this! The Hebrew man that Potiphar brought to work here does not respect us! He came in here and he tried to have sex with me. But I screamed loudly. 15 When he heard me scream like that, he ran out of the house. But he left his coat here with me.’

16 Potiphar's wife kept the coat beside her until Joseph's master, Potiphar, came home. 17 Then she told him this story: ‘The Hebrew slave that you brought to us tried to insult me. He wanted to sleep with me. 18 But I screamed loudly for help. So he left his coat with me and he ran out of the house.’

19 Joseph's master heard the story that his wife told him. She said, ‘This is what your slave did to me.’ When Potiphar heard that, he was very angry. 20 He took hold of Joseph, and he put him in prison. It was the place where the king put his own prisoners. 21 While Joseph was there in the prison, the Lord was still with him. He was kind to Joseph. He caused the leader of the prison guards to like Joseph. 22 So this man gave Joseph authority over all the other prisoners. Joseph was responsible for everything that they did in the prison. 23 The prison guard did not worry about anything that Joseph had authority over. He saw that the Lord was with Joseph. Whatever Joseph did, the Lord helped him to do it well.