创世记 36
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以扫的后代
36 以下是以扫的后代,即以东的后代。
2 以扫娶了迦南女子为妻,她们是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛。 3 他还娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹妹巴实抹。 4 亚大给以扫生了以利法,巴实抹生了流珥, 5 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰和可拉。他们都是以扫的儿子,是在迦南出生的。
6 以扫带着他在迦南所得的妻子、儿女和家中所有的人员,以及所有的牲畜和财产离开雅各,迁往别处。 7 以扫和雅各两家的财产和牲畜太多,那地方不够他们住, 8 于是以扫,即以东,搬到了西珥山居住。
9 以扫是西珥山区以东人的祖先,以下是他的子孙。
10 以扫的妻子亚大生了以利法,巴实抹生了流珥。 11 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯, 12 以利法的妾亭纳为他生了亚玛力,他们都是以扫妻子亚大的子孙。 13 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒,他们都是以扫妻子巴实抹的子孙。 14 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
15 以下是以扫子孙中的族长。
以扫的长子以利法的子孙中有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、 16 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长,他们都是以利法在以东的后代,即亚大的子孙。 17 以扫的儿子流珥的子孙中有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长,他们都是流珥在以东的后代,即以扫的妻子巴实抹的子孙。 18 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些都是以扫的妻子、亚拿的女儿阿何利巴玛子孙中的族长。
19 这些族长都是以扫的子孙,以扫又名以东。
20 以下是住在以东境内何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、 21 底顺、以察、底珊。他们都是以东境内何利人西珥的子孙中的族长。
22 罗坍的儿子是何利和希幔,罗坍的妹妹是亭纳。 23 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻和阿南。 24 祭便的儿子是亚雅和亚拿,在旷野为父亲放驴时发现温泉的就是亚拿。 25 亚拿的儿子名叫底顺、女儿名叫阿何利巴玛。 26 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰和基兰。 27 以察的儿子是辟罕、撒番和亚干。 28 底珊的儿子是乌斯和亚兰。
29 以下是何利人的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、 30 底顺族长、以察族长、底珊族长。他们是西珥地区何利人各宗族的族长。
31 以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下: 32 比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。 33 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。 34 约巴死后,提幔地区的户珊继位。 35 户珊死后,比达之子哈达继位,定都亚未得,他曾在摩押地区击败米甸人。 36 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。 37 桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗继位。 38 扫罗死后,亚革波的儿子巴勒·哈南继位。 39 巴勒·哈南死后,哈达继位,定都巴乌,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女、玛特列的女儿。
40 以下是按宗族在各地区做族长的以扫的后代:亭纳、亚勒瓦、耶帖、 41 阿何利巴玛、以拉、比嫩、 42 基纳斯、提幔、米比萨、 43 玛基叠、以兰。这些人在所住的以东各地做族长。以扫是以东人的始祖。
創世記 36
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以掃的後代
36 以下是以掃的後代,即以東的後代。
2 以掃娶了迦南女子為妻,她們是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪。 3 他還娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹妹巴實抹。 4 亞大給以掃生了以利法,巴實抹生了流珥, 5 阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭和可拉。他們都是以掃的兒子,是在迦南出生的。
6 以掃帶著他在迦南所得的妻子、兒女和家中所有的人員,以及所有的牲畜和財產離開雅各,遷往別處。 7 以掃和雅各兩家的財產和牲畜太多,那地方不夠他們住, 8 於是以掃,即以東,搬到了西珥山居住。
9 以掃是西珥山區以東人的祖先,以下是他的子孫。
10 以掃的妻子亞大生了以利法,巴實抹生了流珥。 11 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯, 12 以利法的妾亭納為他生了亞瑪力,他們都是以掃妻子亞大的子孫。 13 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒,他們都是以掃妻子巴實抹的子孫。 14 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
15 以下是以掃子孫中的族長。
以掃的長子以利法的子孫中有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、 16 可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長,他們都是以利法在以東的後代,即亞大的子孫。 17 以掃的兒子流珥的子孫中有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長,他們都是流珥在以東的後代,即以掃的妻子巴實抹的子孫。 18 以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中有耶烏施族長、雅蘭族長和可拉族長。這些都是以掃的妻子、亞拿的女兒阿何利巴瑪子孫中的族長。
19 這些族長都是以掃的子孫,以掃又名以東。
20 以下是住在以東境內何利人西珥的子孫:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、 21 底順、以察、底珊。他們都是以東境內何利人西珥的子孫中的族長。
22 羅坍的兒子是何利和希幔,羅坍的妹妹是亭納。 23 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻和阿南。 24 祭便的兒子是亞雅和亞拿,在曠野為父親放驢時發現溫泉的就是亞拿。 25 亞拿的兒子名叫底順、女兒名叫阿何利巴瑪。 26 底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭和基蘭。 27 以察的兒子是辟罕、撒番和亞干。 28 底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
29 以下是何利人的族長:羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 30 底順族長、以察族長、底珊族長。他們是西珥地區何利人各宗族的族長。
31 以色列人還沒有君王統治之前,在以東做王的人如下: 32 比珥的兒子比拉在以東做王,定都亭哈巴。 33 比拉死後,波斯拉人謝拉的兒子約巴繼位。 34 約巴死後,提幔地區的戶珊繼位。 35 戶珊死後,比達之子哈達繼位,定都亞未得,他曾在摩押地區擊敗米甸人。 36 哈達死後,瑪士利加人桑拉繼位。 37 桑拉死後,大河邊的利河伯人掃羅繼位。 38 掃羅死後,亞革波的兒子巴勒·哈南繼位。 39 巴勒·哈南死後,哈達繼位,定都巴烏,他的妻子名叫米希她別,是米·薩合的孫女、瑪特列的女兒。
40 以下是按宗族在各地區做族長的以掃的後代:亭納、亞勒瓦、耶帖、 41 阿何利巴瑪、以拉、比嫩、 42 基納斯、提幔、米比薩、 43 瑪基疊、以蘭。這些人在所住的以東各地做族長。以掃是以東人的始祖。
Genesis 36
EasyEnglish Bible
Esau's family
36 This is the report about Esau and his family. (Esau is also called Edom.)
2 Esau took women from Canaan to be his wives. They were:
Adah, the daughter of Elon the Hittite,
Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
3 and Basemath, the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 Esau's wife Adah gave birth to a son called Eliphaz. Basemath gave birth to a son called Reuel. 5 Oholibamah gave birth to three sons: Jeush, Jalam and Korah. These were Esau's sons that were born in the land of Canaan.
6 Esau went to a land that was a long way from his brother Jacob. He took with him his wives, his sons and daughters and everyone in his house. He took his animals and all the things that he had got while he lived in Canaan. 7 Esau and Jacob both had too many animals to live together in the same place. There was not enough land to give food to all their animals. 8 So Esau went to live in the hills of Seir. He was also called Edom.
9 This is a list of Esau's descendants, the Edomites. They lived in the hill country of Seir.
10 These are the names of Esau's sons:
Eliphaz, the son of Esau's wife, Adah,
and Reuel, the son of Esau's wife, Basemath.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz. 12 Esau's son Eliphaz also had a slave wife. Her name was Timna. She gave birth to a son called Amalek. Those were the grandsons of Esau's wife, Adah.
13 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. Those were grandsons of Esau's wife, Basemath. 14 Esau's wife Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. Her sons were Jeush, Jalam and Korah.
15 These were Esau's descendants who became leaders of their clans: The sons of Esau's firstborn son, Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 16 Korah, Gatam and Amalek. These were the clan leaders who were descendants of Eliphaz in Edom. They were grandsons of Adah.
17 The sons of Esau's son, Reuel, who became clan leaders in Edom were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. They were grandsons of Esau's wife Basemath.
18 The sons of Esau's wife, Oholibamah, who became clan leaders were Jeush, Jalam and Korah. Oholibamah was the daughter of Anah.
19 All those were the sons of Esau and they became the leaders of their clans.
20 These were the descendants of Seir the Horite. They lived in that land before Esau arrived there. They were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer and Dishan. These descendants of Seir were leaders of the Horite clans in Edom. 22 Lotan's sons were Hori and Homam. Lotan's sister was Timna. 23 Shobal's sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. 24 Zibeon's sons were Aiah and Anah. This was the same Anah who found a place with hot water in the wilderness when he was taking care of his father Zibeon's donkeys. 25 Anah's children were Dishon and Oholibamah (his daughter). 26 Dishon's sons were Hemdan, Eshban, Ithran and Keran. 27 Ezer's sons were Bilhan, Zaavan and Akan. 28 Dishan's sons were Uz and Aran.
29 These were the leaders of the Horite clans in the land of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer and Dishan.
31 Before any kings ruled over the Israelites, these kings ruled in the land of Edom: 32 Beor's son Bela became king of Edom. His city was called Dinhabah. 33 When Bela died, Zerah's son Jobab became the next king. 34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became the next king. 35 When Husham died, Bedad's son Hadad became the next king. Bedad had won the war against the Midianites in the region of Moab. Hadad's city was called Avith. 36 When Hadad died, Samlah became the next king. He was from Masrekah. 37 When Samlah died, Shaul became the next king. He was from Rehoboth on the river. 38 When Shaul died, Akbor's son Baal-Hanan became the next king. 39 When Baal-Hanan died, Hadad became the next king. His city was called Pau. Hadad's wife was Mehetabel. She was the daughter of Matred, and the granddaughter of Me-Zahab.
40 These descendants of Esau were the leaders of their clans: Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, Pinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar, 43 Magdiel and Iram. These were the leaders who lived with their families in different places in the land. Each place was called the same name as the clan leader who lived there.
All those people are the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites.
Genesis 36
Holman Christian Standard Bible
Esau’s Family
36 These are the family records(A) of Esau (that is, Edom(B)). 2 Esau took his wives from the Canaanite women: Adah daughter of Elon the Hittite,(C) Oholibamah daughter of Anah and granddaughter[a] of Zibeon the Hivite, 3 and Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.(D) 4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, 5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were Esau’s sons, who were born to him in the land of Canaan.
6 Esau took his wives, sons, daughters, and all the people of his household, as well as his herds, all his livestock, and all the property he had acquired in Canaan; he went to a land away from his brother Jacob. 7 For their possessions were too many for them to live together,(E) and because of their herds, the land where they stayed could not support them.(F) 8 So Esau (that is, Edom) lived in the mountains of Seir.(G)
9 These are the family records of Esau, father of the Edomites in the mountains of Seir.
10 These are the names of Esau’s sons:(H)
Eliphaz son of Esau’s wife Adah,
and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
11 The sons of Eliphaz were
Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz,
bore Amalek to Eliphaz.
These were the sons of Esau’s wife Adah.
13 These are Reuel’s sons:
Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
These were the sons of Esau’s wife Basemath.
14 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah
daughter of Anah and granddaughter[b] of Zibeon:
She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.
15 These are the chiefs of Esau’s sons:
the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 Korah,[c] Gatam, and Amalek.
These are the chiefs of Eliphaz
in the land of Edom.
These are the sons of Adah.
17 These are the sons of Reuel, Esau’s son:
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
These are the chiefs of Reuel
in the land of Edom.
These are the sons of Esau’s wife Basemath.
18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah:
Chiefs Jeush, Jalam, and Korah.
These are the chiefs of Esau’s wife Oholibamah
daughter of Anah.
19 These are the sons of Esau (that is, Edom),
and these are their chiefs.
Seir’s Family
20 These are the sons of Seir the Horite,(I)
the inhabitants of the land:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Dishon, Ezer, and Dishan.
These are the chiefs of the Horites,
the sons of Seir, in the land of Edom.
22 The sons of Lotan were Hori and Heman.
Timna was Lotan’s sister.
23 These are Shobal’s sons:
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 These are Zibeon’s sons: Aiah and Anah.
This was the Anah who found the hot springs[d] in the wilderness
while he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
25 These are the children of Anah:
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 These are Dishon’s sons:
Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 These are Ezer’s sons:
Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 These are Dishan’s sons: Uz and Aran.
29 These are the chiefs of the Horites:
Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 Dishon, Ezer, and Dishan.
These are the chiefs of the Horites,
according to their divisions, in the land of Seir.
Rulers of Edom
31 These are the kings who ruled in the land of Edom(J)
before any king ruled over the Israelites:
32 Bela son of Beor ruled in Edom;
the name of his city was Dinhabah.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became king in his place.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites became king in his place.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad became king in his place.
He defeated Midian in the field of Moab;
the name of his city was Avith.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah became king in his place.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
38 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor became king in his place.
39 When Baal-hanan son of Achbor died, Hadar[e] became king in his place.
His city was Pau, and his wife’s name was Mehetabel
daughter of Matred daughter of Me-zahab.
40 These are the names of Esau’s chiefs,
according to their families and their localities,
by their names:
Chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
43 Magdiel, and Iram.
These are Edom’s chiefs,
according to their settlements in the land they possessed.
Esau[f] was father of the Edomites.
Footnotes
- Genesis 36:2 Sam, LXX read Anah son
- Genesis 36:14 Sam, LXX read Anah son
- Genesis 36:16 Sam omits Korah
- Genesis 36:24 Syr, Vg; Tg reads the mules; Hb obscure
- Genesis 36:39 Many Hb mss, Sam, Syr read Hadad
- Genesis 36:43 Lit He Esau
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.