对她们说:“我感到你们父亲对我不如从前了,但我父亲的上帝常与我同在。 你们知道我是怎样尽心尽力地替你们父亲工作, 他却欺骗我,把我的工酬更改了十次。然而,上帝不让他苦待我。

Read full chapter

He said to them, “I see that your father’s(A) attitude toward me is not what it was before,(B) but the God of my father has been with me.(C) You know that I’ve worked for your father with all my strength,(D) yet your father has cheated(E) me by changing my wages(F) ten times.(G) However, God has not allowed him to harm me.(H)

Read full chapter

And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

And ye know that with all my power I have served your father.

And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

Read full chapter

and said to them, (A)“I see your father’s [a]countenance, that it is not favorable toward me as before; but the God of my father (B)has been with me. And (C)you know that with all my might I have served your father. Yet your father has deceived me and (D)changed my wages (E)ten times, but God (F)did not allow him to hurt me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 31:5 Lit. face

and said to them, (A)“I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father (B)has been with me. (C)You know that I have served your father with all my strength, yet your father has cheated me and changed my wages (D)ten times. But God did not permit him to harm me.

Read full chapter