创世记 29
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
雅各遇拉结
29 雅各起行,到了东方人之地, 2 看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁,因为人饮羊群都是用那井里的水。井口上的石头是大的。 3 常有羊群在那里聚集,牧人把石头转离井口饮羊,随后又把石头放在井口的原处。 4 雅各对牧人说:“弟兄们,你们是哪里来的?”他们说:“我们是哈兰来的。” 5 他问他们说:“拿鹤的孙子拉班你们认识吗?”他们说:“我们认识。” 6 雅各说:“他平安吗?”他们说:“平安。看哪,他女儿拉结领着羊来了。” 7 雅各说:“日头还高,不是羊群聚集的时候,你们不如饮羊,再去放一放。” 8 他们说:“我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离井口才可饮羊。” 9 雅各正和他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。 10 雅各看见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离井口,饮他母舅拉班的羊群。 11 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。 12 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子。拉结就跑去告诉她父亲。
拉班迎接雅各
13 拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班。 14 拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就和他同住了一个月。 15 拉班对雅各说:“你虽是我的骨肉[a],岂可白白地服侍我?请告诉我,你要什么为工价?” 16 拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。 17 利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。 18 雅各爱拉结,就说:“我愿为你小女儿拉结服侍你七年。” 19 拉班说:“我把她给你胜似给别人,你与我同住吧。” 20 雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
拉班以利亚妻雅各
21 雅各对拉班说:“日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。” 22 拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。 23 到晚上,拉班将女儿利亚送来给雅各,雅各就与她同房。 24 拉班又将婢女悉帕给女儿利亚做使女。 25 到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班说:“你向我做的是什么事呢?我服侍你,不是为拉结吗?你为什么欺哄我呢?” 26 拉班说:“大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这规矩。
雅各又娶拉结
27 “你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服侍我七年。” 28 雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。 29 拉班又将婢女辟拉给女儿拉结做使女。 30 雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服侍了拉班七年。
利亚与两妾生子
31 耶和华见利亚失宠[b],就使她生育,拉结却不生育。 32 利亚怀孕生子,就给他起名叫鲁本[c],因而说:“耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。” 33 她又怀孕生子,就说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”于是给他起名叫西缅[d]。 34 她又怀孕生子,起名叫利未[e],说:“我给丈夫生了三个儿子,他必与我联合。” 35 她又怀孕生子,说:“这回我要赞美耶和华。”因此给他起名叫犹大[f]。这才停了生育。
Genesis 29
EasyEnglish Bible
Jacob and Laban
29 Jacob continued on his journey. He came to the land where the people from the east live. 2 He saw a well in a field. Three groups of sheep lay near it. Shepherds took water from the well to give to their sheep. There was a large stone that covered the top of the well. 3 The shepherds waited until all the sheep were there together. Then they removed the stone from the top of the well. They gave their sheep water to drink, and then they put the stone back on the top of the well.
4 Jacob asked the shepherds, ‘My brothers, where are you from?’ The shepherds replied, ‘We are from Haran.’ 5 Jacob said, ‘Do you know Laban? He is Nahor's grandson.’ The shepherds replied, ‘Yes, we know him.’ 6 Jacob asked them, ‘Is he in good health?’ They replied, ‘Yes, he is. Look. Here comes his daughter now, with their sheep. Her name is Rachel.’ 7 Jacob said to them, ‘The sun is still high in the sky. It is not yet the right time to bring all the sheep together. So give them some water now. Then they can go back to the fields and eat more grass.’ 8 The shepherds said, ‘We cannot do that. We have to wait until all the sheep are here together. Then we can remove the big stone from the well and we can give water to the sheep.’
9 When Jacob was speaking to the shepherds, Rachel arrived there. She brought her father's sheep with her. She was taking care of them.
10 Jacob saw Rachel. She was the daughter of his uncle Laban. Jacob saw that she had Laban's sheep with her. So Jacob went to the well and he removed the big stone. Then he gave water to Laban's sheep. 11 Then Jacob kissed Rachel. He began to weep loudly.[a]
12 Jacob told Rachel that he was a relative of her father, Laban. He told her that he was Rebekah's son. So Rachel ran home to tell her father.
13 When Laban heard what Rachel said, he went quickly to meet Jacob, his sister's son. He put his arms round Jacob and he kissed him. Laban brought Jacob to his home. Jacob told Laban all his news. 14 Then Laban said, ‘Yes, you really are my own relative.’ So Jacob stayed with Laban for a month.
15 Then Laban said to Jacob, ‘You should not work for me for nothing because you are my relative. Tell me what I should pay you.’ 16 Laban had two daughters. The name of the older daughter was Leah. The name of the younger daughter was Rachel. 17 Leah had weak eyes. But Rachel's face and her body were beautiful. 18 Jacob loved Rachel. He said to Laban, ‘I will work for you for seven years. In return, I want to marry your younger daughter, Rachel.’ 19 Laban said, ‘It is better for you to marry her than another man. Stay here with me.’
20 Jacob worked for seven years to have Rachel as his wife. But the years passed very quickly because Jacob loved Rachel very much. Seven years seemed like only a few days to Jacob.
Jacob marries Leah and Rachel
21 After seven years, Jacob said to Laban, ‘Give me my wife. My time to work for you is finished and I want to marry her.’ 22 Laban called all the people in that place to come together. He prepared a big meal for them to eat. 23 When evening came, Laban took his daughter Leah and he gave her to Jacob. Jacob slept that night with her as his wife. 24 Laban gave his female servant to Leah to be her servant. Her name was Zilpah.
25 When morning came, Jacob saw that he had slept with Leah! He said to Laban, ‘You have done a very bad thing to me! I worked for you to get Rachel as my wife. Why have you deceived me?’ 26 Laban replied, ‘In our land, we do not give the younger daughter to a man first. We let the older daughter marry first. 27 So finish this week of Leah's marriage. Then we will give you Rachel to marry too. But you must work for another seven years.’[b]
28 So Jacob did what Laban said. He finished the marriage week with Leah. Then Laban gave Rachel to Jacob to be his wife. 29 Laban gave his female servant Bilhah to Rachel to become her servant. 30 Jacob also slept with Rachel. He loved Rachel more than he loved Leah. He worked for Laban for seven more years.
31 The Lord saw that Jacob did not love Leah. So he let her become pregnant. But Rachel did not give birth to any children. 32 Leah became pregnant and she gave birth to a son. She called him Reuben. She said, ‘It is because the Lord has seen how sad I am. My husband will love me now because I have given birth to a son.’
33 Leah became pregnant again. She gave birth to another son. She said, ‘The Lord has given me another son because he knows that I am not loved.’ She called this son Simeon.
34 Leah became pregnant again. Later, she gave birth to another son. She said, ‘Now I have given my husband three sons, so he will want to stay with me.’ She called this son Levi.
35 Leah became pregnant again. She gave birth to another son. She said, ‘This time I will praise the Lord.’ She called this son Judah. Then she stopped giving birth to children.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.