创世记 29
Chinese New Version (Simplified)
雅各到达巴旦.亚兰
29 雅各继续前行,到了东方人的地方。 2 他看见田间有一口井;有三群羊躺卧在井旁,因为人都是用那井里的水给羊群喝;井口上有一块大石头。 3 当所有羊群都到齐了,牧人就把井口的石头辊开,取水给羊群喝,然后把石头放回井口原处。 4 雅各问这些牧人:“弟兄们,你们是哪里来的?”他们回答:“我们是从哈兰来的。” 5 他问他们:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?”他们回答:“我们认识。” 6 雅各又问他们:“他平安吗?”他们回答:“平安。你看,他的女儿拉结领着羊群来了。” 7 雅各说:“现在太阳还高,不是牲畜聚集的时候;你们取水给羊群喝,再去牧放吧。” 8 他们回答:“我们不能这样作,必须等到所有的羊群都到齐了,有人把井口的石头辊开,我们才可以取水给羊群喝。” 9 雅各还跟他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊群来了。拉结原来是个牧羊女。 10 雅各看见了舅父拉班的女儿拉结,和舅父拉班的羊群,就上前来,把井口的石头辊开,取水给舅父拉班的羊群喝。 11 雅各和拉结亲吻,就放声大哭。 12 雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子。拉结就跑去告诉她的父亲。
13 拉班听见了关于外甥雅各的消息,就跑去迎接他,拥抱他,和他亲吻,带他到自己的家里。雅各就把一切经过都告诉拉班。 14 拉班对雅各说:“你实在是我的骨肉。”雅各就与拉班同住了一个月。
雅各娶拉班两个女儿为妻
15 拉班对雅各说:“你因为是我的外甥,就要白白地服事我吗?告诉我,你要甚么报酬?” 16 拉班有两个女儿;大的名叫利亚,小的名叫拉结。 17 利亚的眼睛虽然可爱,拉结却生得身材美丽,样貌娟秀。 18 雅各爱拉结,所以对拉班说:“我愿为你的小女儿拉结服事你七年。” 19 拉班说:“我把她给你,比给别人更好,你就与我同住吧。” 20 于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好象几天一样,因为他爱拉结。
21 雅各对拉班说:“期限到了,请把我的妻子给我,好让我与她亲近。” 22 拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。 23 到了晚上,拉班把自己的女儿利亚带来给雅各,雅各就与她亲近。 24 拉班又把自己的婢女悉帕给了女儿利亚作婢女。 25 到了早晨,雅各才看出原来是利亚,就对拉班说:“你向我作的是甚么事呢?我服事你,不是为了拉结的缘故吗?你为甚么欺骗我呢?” 26 拉班回答:“大女儿还没有出嫁,就先把小女儿嫁出去,我们这地方是没有这规矩的。 27 你与大女儿七天的庆典过了以后,我们也把小女儿给你,只是你要再服事我七年。” 28 于是雅各这样作了。他与利亚七天的庆典过了以后,拉班就把自己的女儿拉结给雅各为妻。 29 拉班又把自己的婢女辟拉给了女儿拉结作婢女。 30 雅各也与拉结亲近,并且爱拉结胜过爱利亚;于是他再服事了拉班七年。
雅各的儿子
31 耶和华见利亚失宠,就使她生育,拉结却不生育。 32 利亚怀孕,生了一个儿子,就给他起名叫流本,因为她说:“耶和华看见了我的苦情,现在我的丈夫必爱我了。” 33 她又怀孕,生了一个儿子,就说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”于是给他起名叫西缅。 34 她又怀孕,生了一个儿子,就说:“这一次,我的丈夫要依恋我了,因为我已经给他生了三个儿子。”因此给孩子起名叫利未。 35 她又怀孕,生了一个儿子,就说:“这一次,我要赞美耶和华了。”因此给孩子起名叫犹大。这样,她才停止了生育。
Genesis 29
Common English Bible
Jacob meets Rachel
29 Jacob got to his feet and set out for the land of the easterners. 2 He saw a well in the field in front of him, near which three flocks of sheep were lying down. That well was their source for water because the flocks drank from that well. A huge stone covered the well’s opening. 3 When all of the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the well’s opening, water the sheep, and return the stone to its place at the well’s opening. 4 Jacob said to them, “Where are you from, my brothers?”
They said, “We’re from Haran.”
5 Then he said to them, “Do you know Laban, Nahor’s grandson?”
They said, “We know him.”
6 He said to them, “Is he well?”
They said, “He’s fine. In fact, this is his daughter Rachel now, coming with the flock.”
7 He said to them, “It’s now only the middle of the day. It’s not time yet to gather the animals. Water the flock, and then go, put them out to pasture.”
8 They said to him, “We can’t until all the herds are gathered, and then we[a] roll the stone away from the well’s opening and water the flock.”
9 While he was still talking to them, Rachel came with her father’s flock since she was its shepherd. 10 When Jacob saw Rachel the daughter of Laban his uncle, and the flock of Laban, Jacob came up, rolled the stone from the well’s opening, and watered the flock of his uncle Laban. 11 Jacob kissed Rachel and wept aloud. 12 Jacob told Rachel that he was related to her father and that he was Rebekah’s son. She then ran to tell her father. 13 When Laban heard about Jacob his sister’s son, he ran to meet him. Laban embraced him, kissed him, and invited him into his house, where Jacob recounted to Laban everything that had happened. 14 Laban said to him, “Yes, you are my flesh and blood.”
Jacob marries Leah and Rachel
After Jacob had stayed with Laban for a month, 15 Laban said to Jacob, “You shouldn’t have to work for free just because you are my relative. Tell me what you would like to be paid.”
16 Now Laban had two daughters: the older was named Leah and the younger Rachel. 17 Leah had delicate eyes,[b] but Rachel had a beautiful figure and was good-looking. 18 Jacob loved Rachel and said, “I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter.”
19 Laban said, “I’d rather give her to you than to another man. Stay with me.”
20 Jacob worked for Rachel for seven years, but it seemed like a few days because he loved her. 21 Jacob said to Laban, “The time has come. Give me my wife so that I may sleep with her.” 22 So Laban invited all the people of that place and prepared a banquet. 23 However, in the evening, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he slept with her. 24 Laban had given his servant Zilpah to his daughter Leah as her servant. 25 In the morning, there she was—Leah! Jacob said to Laban, “What have you done to me? Didn’t I work for you to have Rachel? Why did you betray me?”
26 Laban said, “Where we live, we don’t give the younger woman before the oldest. 27 Complete the celebratory week with this woman. Then I will give[c] you this other woman too for your work, if you work for me seven more years.” 28 So that is what Jacob did. He completed the celebratory week with this woman, and then Laban gave him his daughter Rachel as his wife. 29 Laban had given his servant Bilhah to his daughter Rachel as her servant. 30 Jacob slept with Rachel, and he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban seven more years.
Jacob’s sons are born
31 When the Lord saw that Leah was unloved, he opened her womb; but Rachel was unable to have children. 32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben[d] because she said, “The Lord saw my harsh treatment, and now my husband will love me.” 33 She became pregnant again and gave birth to a son. She said, “The Lord heard that I was unloved, so he gave me this son too,” and she named him Simeon.[e] 34 She became pregnant again and gave birth to a son. She said, “Now, this time my husband will embrace me,[f] since I have given birth to three sons for him.” So she named him Levi.[g] 35 She became pregnant again and gave birth to a son. She said, “This time I will praise the Lord.” So she named him Judah.[h] Then she stopped bearing children.
Footnotes
- Genesis 29:8 Or they
- Genesis 29:17 Heb uncertain; perhaps Leah had poor eyesight
- Genesis 29:27 LXX, Sam, Syr, Tg, Vulg; MT we will give
- Genesis 29:32 Or see, a son
- Genesis 29:33 Sounds like the Heb verb hear
- Genesis 29:34 Or be connected to me
- Genesis 29:34 Sounds like the Heb verb embrace, or connect
- Genesis 29:35 Sounds like the Heb verb praise
1 Мојсијева 29
New Serbian Translation
Јаков долази у Харан
29 Јаков настави путовање и дође у земљу народа истока. 2 Одједном спази бунар у пољу. Око њега су пландовала три стада оваца, јер су их појили с тог бунара. На бунару је био наваљен велики камен. 3 Када би се стада окупила, пастири би одваљали камен с отвора и напојили овце. Потом би вратили камен на своје место, на отвор бунара.
4 Јаков их упита: „Одакле сте, браћо моја?“
„Из Харана смо“ – одговорише они.
5 „Познајете ли Нахоровог сина Лавана?“ – поново их упита Јаков.
Они одговоре: „Познајемо.“
6 „Је ли добро?“ – настави Јаков.
„Добро је – одговоре пастири. Ево, његова ћерка, Рахиља, управо долази са стадом.“
7 Јаков рече: „Дан је још у пуном јеку. Није време да се окупе стада. Напојите овце и изведите их на пашу.“
8 Они одговорише: „Не можемо док се не окупе остала стада и док пастири не одваљају камен с отвора бунара. Онда ћемо напојити стада.“
9 Док је он још разговарао са њима, дође Рахиља са овцама свога оца; била је, наиме, пастирица. 10 Кад је Јаков видео Рахиљу, ћерку Лавана, брата његове мајке и његове овце, приступио је бунару и одваљао камен с њега, те је напојио овце свога ујака Лавана. 11 Онда је пољубио Рахиљу и гласно заплакао. 12 Затим је рекао Рахиљи да је он синовац њеног оца Лавана а син Ревекин. На то она отрчи и обавести свога оца.
13 Кад је Лаван чуо вест о Јакову, сину своје сестре, потрчао му је у сусрет, па га је загрлио и пољубио. Затим га је довео у своју кућу. Јаков је потом испричао Лавану о свему што му се догодило. 14 На то је Лаван рекао: „Ти си стварно моја кост и моје тело!“
Јаков се жени Лијом и Рахиљом
Пошто је Јаков провео с њим цели месец, 15 Лаван рече Јакову: „Зар да бесплатно радиш за мене, само зато што си ми род? Кажи ми какву плату тражиш.“
16 А Лаван је имао две ћерке. Старија се звала Лија а млађа Рахиља. 17 Лија није имала лепе очи[a], али је Рахиља била стасита и наочита. 18 Пошто је волео Рахиљу, Јаков рече: „Радићу за тебе седам година за твоју млађу ћерку Рахиљу.“
19 Лаван одговори Јакову: „Боље да је дам теби него неком другом човеку. Остани са мном.“ 20 Јаков је радио за Рахиљу седам година. Пошто ју је волео, чинило му се да су године прошле као неколико дана.
21 Након тога Јаков рече Лавану: „Моје се време навршило. Зато ми дај моју жену, јер хоћу да будем с њом.“
22 Тада Лаван окупи све становнике тог места и приреди гозбу. 23 Али увече узме он своју ћерку Лију и уведе је к Јакову, те овај легне с њом. 24 Лаван је своју слушкињу Зелфу дао својој ћерки за слушкињу.
25 Кад је свануло, кад оно Лија! Јаков рече Лавану: „Шта си ми то учинио? Зар нисам код тебе радио за Рахиљу? Зашто си ме преварио?“
26 Лаван одговори: „Код нас није обичај да се млађа ћерка уда пре старије. 27 Заврши са старијом ову свадбену седмицу, па ћемо ти дати и млађу за наредних седам година у мојој служби.“
28 Јаков је пристао. Кад је завршио свадбену седмицу с Лијом, Лаван му даде своју ћерку Рахиљу за жену. 29 Своју слушкињу, Валу, је дао својој ћерки Рахиљи за слушкињу. 30 Јаков је онда легао и с Рахиљом и волео ју је више него Лију. И тако је радио за Лавана наредних седам година.
Јаковљева деца
31 Господ је видео да је Лија невољена, па ју је учинио плодном; Рахиља је, пак, била нероткиња. 32 Лија је затруднела и родила сина. Дала му је име „Рувим“[b], јер је рекла: „Господ је видео моју невољу; сада ће ме мој муж волети.“
33 Поново је затруднела и родила сина. Тада је рекла: „Господ је чуо да сам невољена, па ми је дао и овог сина.“ Зато му је дала име „Симеун“.[c]
34 Лија је затруднела и трећи пут и родила сина. Рекла је тада: „Сад ће ми се мој муж приклонити, јер сам му родила три сина.“ Зато му је дала име „Леви“[d].
35 Поново је затруднела и родила сина. Том приликом је рекла: „Сада ћу славити Господа.“ Зато га је назвала „Јуда“[e]. Потом је престала да рађа.
Footnotes
- 29,17 Реч која описује Лијине очи у изворном тексту је слабе или меке. Многи коментатори сматрају да се лепота девојачких очију на Блиском истоку препознавала по искричавости, што је особина која није красила Лијине очи.
- 29,32 Рувим значи Види, син! А само име звучи као израз Господ је видео моју невољу.
- 29,33 Симеун значи Онај који чује.
- 29,34 Леви значи привржен.
- 29,35 Јуда значи слављен.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.