他们还在说话的时候,拉结就带着她父亲的羊群来到井边,她是个牧羊女。 10 雅各看见表妹拉结和舅父拉班的羊群来了,就上前把井口的石头挪开,饮他舅父的羊。 11 他亲吻拉结,并放声大哭。

Read full chapter

And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep; for she kept them.

10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.

11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

Read full chapter

While he was still talking with them, Rachel came with her father’s sheep,(A) for she was a shepherd. 10 When Jacob saw Rachel(B) daughter of his uncle Laban, and Laban’s sheep, he went over and rolled the stone(C) away from the mouth of the well and watered(D) his uncle’s sheep.(E) 11 Then Jacob kissed(F) Rachel and began to weep aloud.(G)

Read full chapter