34 她又再度懷孕,生了一個兒子,就說:「這次我丈夫一定會依戀我,因為我給他生了三個兒子。」於是,他給孩子取名叫利未[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 29·34 利未」意思是「聯合」。

34 她又再度怀孕,生了一个儿子,就说:“这次我丈夫一定会依恋我,因为我给他生了三个儿子。”于是,他给孩子取名叫利未[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 29:34 利未”意思是“联合”。

34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, “Now at last my husband will become attached to me,(A) because I have borne him three sons.” So he was named Levi.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 29:34 Levi sounds like and may be derived from the Hebrew for attached.