创世记 27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
27 以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫了他大儿子以扫来,说:“我儿!”以扫说:“我在这里。” 2 他说:“我如今老了,不知道哪一天死。 3 现在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去为我打猎, 4 照我所爱的做成美味,拿来给我吃,使我在未死之先给你祝福。”
5 以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。 6 利百加就对她儿子雅各说:“我听见你父亲对你哥哥以扫说: 7 ‘你去把野兽带来,做成美味给我吃,我好在未死之先,在耶和华面前给你祝福。’ 8 现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,听从我的话。 9 你到羊群里去,给我拿两只肥山羊羔来,我便照你父亲所爱的给他做成美味。 10 你拿到你父亲那里给他吃,使他在未死之先给你祝福。” 11 雅各对他母亲利百加说:“我哥哥以扫浑身是有毛的,我身上是光滑的。 12 倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。” 13 他母亲对他说:“我儿,你招的咒诅归到我身上,你只管听我的话,去把羊羔给我拿来。” 14 他便去拿来交给他母亲,他母亲就照他父亲所爱的做成美味。 15 利百加又把家里所存大儿子以扫上好的衣服给她小儿子雅各穿上, 16 又用山羊羔皮包在雅各的手上和颈项的光滑处, 17 就把所做的美味和饼交在他儿子雅各的手里。
雅各欺父
18 雅各到他父亲那里说:“我父亲!”他说:“我在这里,我儿,你是谁?” 19 雅各对他父亲说:“我是你的长子以扫。我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着,吃我的野味,好给我祝福。” 20 以撒对他儿子说:“我儿,你如何找得这么快呢?”他说:“因为耶和华你的神使我遇见好机会得着的。” 21 以撒对雅各说:“我儿,你近前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是。” 22 雅各就挨近他父亲以撒,以撒摸着他,说:“声音是雅各的声音,手却是以扫的手。” 23 以撒就辨不出他来,因为他手上有毛,像他哥哥以扫的手一样,就给他祝福。 24 又说:“你真是我儿子以扫吗?”他说:“我是。” 25 以撒说:“你递给我,我好吃我儿子的野味,给你祝福。”雅各就递给他,他便吃了,又拿酒给他,他也喝了。 26 他父亲以撒对他说:“我儿,你上前来与我亲嘴。” 27 他就上前与父亲亲嘴,他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说:“我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。 28 愿神赐你天上的甘露、地上的肥土,并许多五谷、新酒。 29 愿多民侍奉你,多国跪拜你;愿你做你弟兄的主,你母亲的儿子向你跪拜。凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。”
以扫痛哭求父祝福
30 以撒为雅各祝福已毕,雅各从他父亲那里才出来,他哥哥以扫正打猎回来, 31 也做了美味,拿来给他父亲,说:“请父亲起来,吃你儿子的野味,好给我祝福。” 32 他父亲以撒对他说:“你是谁?”他说:“我是你的长子以扫。” 33 以撒就大大地战兢,说:“你未来之先,是谁得了野味拿来给我呢?我已经吃了,为他祝福,他将来也必蒙福。” 34 以扫听了他父亲的话,就放声痛哭,说:“我父啊,求你也为我祝福!” 35 以撒说:“你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了。” 36 以扫说:“他名雅各,岂不是正对吗?因为他欺骗了我两次。他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。”以扫又说:“你没有留下为我可祝的福吗?” 37 以撒回答以扫说:“我已立他为你的主,使他的弟兄都给他做仆人,并赐他五谷、新酒可以养生。我儿,现在我还能为你做什么呢?” 38 以扫对他父亲说:“父啊,你只有一样可祝的福吗?我父啊,求你也为我祝福!”以扫就放声而哭。 39 他父亲以撒说:“地上的肥土必为你所住,天上的甘露必为你所得。 40 你必倚靠刀剑度日,又必侍奉你的兄弟。到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。”
以扫怨恨雅各欲杀之
41 以扫因他父亲给雅各祝的福,就怨恨雅各,心里说:“为我父亲居丧的日子近了,到那时候,我要杀我的兄弟雅各。” 42 有人把利百加大儿子以扫的话告诉利百加,她就打发人去,叫了她小儿子雅各来,对他说:“你哥哥以扫想要杀你,报仇雪恨。 43 现在,我儿,你要听我的话,起来逃往哈兰我哥哥拉班那里去, 44 同他住些日子,直等你哥哥的怒气消了。 45 你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我便打发人去把你从那里带回来。为什么一日丧你们二人呢?”
46 利百加对以撒说:“我因这赫人的女子连性命都厌烦了。倘若雅各也娶赫人的女子为妻像这些一样,我活着还有什么益处呢?”
Genesis 27
New Living Translation
Jacob Steals Esau’s Blessing
27 One day when Isaac was old and turning blind, he called for Esau, his older son, and said, “My son.”
“Yes, Father?” Esau replied.
2 “I am an old man now,” Isaac said, “and I don’t know when I may die. 3 Take your bow and a quiver full of arrows, and go out into the open country to hunt some wild game for me. 4 Prepare my favorite dish, and bring it here for me to eat. Then I will pronounce the blessing that belongs to you, my firstborn son, before I die.”
5 But Rebekah overheard what Isaac had said to his son Esau. So when Esau left to hunt for the wild game, 6 she said to her son Jacob, “Listen. I overheard your father say to Esau, 7 ‘Bring me some wild game and prepare me a delicious meal. Then I will bless you in the Lord’s presence before I die.’ 8 Now, my son, listen to me. Do exactly as I tell you. 9 Go out to the flocks, and bring me two fine young goats. I’ll use them to prepare your father’s favorite dish. 10 Then take the food to your father so he can eat it and bless you before he dies.”
11 “But look,” Jacob replied to Rebekah, “my brother, Esau, is a hairy man, and my skin is smooth. 12 What if my father touches me? He’ll see that I’m trying to trick him, and then he’ll curse me instead of blessing me.”
13 But his mother replied, “Then let the curse fall on me, my son! Just do what I tell you. Go out and get the goats for me!”
14 So Jacob went out and got the young goats for his mother. Rebekah took them and prepared a delicious meal, just the way Isaac liked it. 15 Then she took Esau’s favorite clothes, which were there in the house, and gave them to her younger son, Jacob. 16 She covered his arms and the smooth part of his neck with the skin of the young goats. 17 Then she gave Jacob the delicious meal, including freshly baked bread.
18 So Jacob took the food to his father. “My father?” he said.
“Yes, my son,” Isaac answered. “Who are you—Esau or Jacob?”
19 Jacob replied, “It’s Esau, your firstborn son. I’ve done as you told me. Here is the wild game. Now sit up and eat it so you can give me your blessing.”
20 Isaac asked, “How did you find it so quickly, my son?”
“The Lord your God put it in my path!” Jacob replied.
21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you and make sure that you really are Esau.” 22 So Jacob went closer to his father, and Isaac touched him. “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s,” Isaac said. 23 But he did not recognize Jacob, because Jacob’s hands felt hairy just like Esau’s. So Isaac prepared to bless Jacob. 24 “But are you really my son Esau?” he asked.
“Yes, I am,” Jacob replied.
25 Then Isaac said, “Now, my son, bring me the wild game. Let me eat it, and then I will give you my blessing.” So Jacob took the food to his father, and Isaac ate it. He also drank the wine that Jacob served him. 26 Then Isaac said to Jacob, “Please come a little closer and kiss me, my son.”
27 So Jacob went over and kissed him. And when Isaac caught the smell of his clothes, he was finally convinced, and he blessed his son. He said, “Ah! The smell of my son is like the smell of the outdoors, which the Lord has blessed!
28 “From the dew of heaven
and the richness of the earth,
may God always give you abundant harvests of grain
and bountiful new wine.
29 May many nations become your servants,
and may they bow down to you.
May you be the master over your brothers,
and may your mother’s sons bow down to you.
All who curse you will be cursed,
and all who bless you will be blessed.”
30 As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and almost before Jacob had left his father, Esau returned from his hunt. 31 Esau prepared a delicious meal and brought it to his father. Then he said, “Sit up, my father, and eat my wild game so you can give me your blessing.”
32 But Isaac asked him, “Who are you?”
Esau replied, “It’s your son, your firstborn son, Esau.”
33 Isaac began to tremble uncontrollably and said, “Then who just served me wild game? I have already eaten it, and I blessed him just before you came. And yes, that blessing must stand!”
34 When Esau heard his father’s words, he let out a loud and bitter cry. “Oh my father, what about me? Bless me, too!” he begged.
35 But Isaac said, “Your brother was here, and he tricked me. He has taken away your blessing.”
36 Esau exclaimed, “No wonder his name is Jacob, for now he has cheated me twice.[a] First he took my rights as the firstborn, and now he has stolen my blessing. Oh, haven’t you saved even one blessing for me?”
37 Isaac said to Esau, “I have made Jacob your master and have declared that all his brothers will be his servants. I have guaranteed him an abundance of grain and wine—what is left for me to give you, my son?”
38 Esau pleaded, “But do you have only one blessing? Oh my father, bless me, too!” Then Esau broke down and wept.
39 Finally, his father, Isaac, said to him,
“You will live away from the richness of the earth,
and away from the dew of the heaven above.
40 You will live by your sword,
and you will serve your brother.
But when you decide to break free,
you will shake his yoke from your neck.”
Jacob Flees to Paddan-Aram
41 From that time on, Esau hated Jacob because their father had given Jacob the blessing. And Esau began to scheme: “I will soon be mourning my father’s death. Then I will kill my brother, Jacob.”
42 But Rebekah heard about Esau’s plans. So she sent for Jacob and told him, “Listen, Esau is consoling himself by plotting to kill you. 43 So listen carefully, my son. Get ready and flee to my brother, Laban, in Haran. 44 Stay there with him until your brother cools off. 45 When he calms down and forgets what you have done to him, I will send for you to come back. Why should I lose both of you in one day?”
46 Then Rebekah said to Isaac, “I’m sick and tired of these local Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them.”
Footnotes
- 27:36 Jacob sounds like the Hebrew words for “heel” and “deceiver.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.