亚伯拉罕为以撒娶妻

24 亚伯拉罕已经年迈,耶和华在一切的事上都赐福给他。 亚伯拉罕对他的老总管说:“请你把手放在我大腿底下, 我要你凭耶和华——掌管天地的上帝起誓,你不会找这迦南的女子做我儿子的妻子。 你要回到我的家乡,在我的亲族中为以撒物色妻子。” 老总管问他:“如果那女子不肯跟我到这里来,我要把你儿子带回你的家乡吗?” 亚伯拉罕说:“你千万不可带我的儿子回那里! 因为带领我离开父家和本乡的耶和华——天上的主,曾经向我说话,起誓应许把这片土地赐给我的后代。祂必派天使在你前面引路,帮助你在那里为我儿子找到妻子。 如果那女子不肯跟你来,你也算履行了你向我起的誓,只是你不可带我儿子回那里。” 于是,老总管就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓。

10 老总管带着主人的十匹骆驼和各种上好的礼物,启程前往美索不达米亚,来到拿鹤住的城。 11 黄昏,妇女们出来打水的时候,他让骆驼跪在城外的井旁, 12 然后祷告说:“我主人亚伯拉罕的上帝耶和华啊,求你施恩给我家主人亚伯拉罕,让事情今天能够成就。 13 现在,我站在这泉水旁,城里的少女正出来打水。 14 如果我对哪个少女说‘请放下你的水罐,让我喝点水’,如果她说‘请喝,我也打水给你的骆驼喝’,愿那女子做你为自己的仆人以撒选定的妻子。这样,我可以知道你施恩给我的主人了。”

老总管井旁遇利百加

15 老总管的话还没有说完,就有一位名叫利百加的少女肩上扛着水罐走出来。她是彼土利的女儿,彼土利是亚伯拉罕的兄弟拿鹤和密迦所生的儿子。 16 利百加长得非常美丽,是个处女,没有男人亲近过她。她下到井旁,把水罐盛满了水后上来。 17 老总管跑上前去对她说:“求你给我一点水喝。” 18 她回答说:“我主,请喝!”说完,立刻放下水罐,托在手上让他喝。 19 等他喝完以后,利百加又说:“我再为你的骆驼打些水来,让它们喝个饱。” 20 于是,她马上把水罐里的水倒进水槽里,又跑到井边为所有的骆驼打水。 21 当时,老总管在一旁静静地注视着利百加,要看看耶和华是否使他此行顺利。

22 骆驼喝过水以后,老总管拿出一只约六克重的金环和一对约一百一十克重的金镯给利百加, 23 对她说:“请问你是谁的女儿?你父亲家里有地方让我们住宿吗?” 24 利百加回答说:“我是彼土利的女儿,我父亲是拿鹤和密迦的儿子。 25 我家里有充足的粮草,也有地方让你留宿。” 26 老总管听了,就俯伏敬拜耶和华, 27 说:“我主人亚伯拉罕的上帝耶和华当受称颂,因为祂一直以慈爱和信实对待我的主人,引导我一路走到我主人兄弟的家里。”

28 利百加跑回家中,把这事告诉了母亲和家人。 29 利百加有个哥哥名叫拉班。 30 他看见妹妹的金环和手上的金镯,听了她叙述老总管的话,就跑到井旁,见老总管跟骆驼仍然站在那里, 31 便对他说:“你这蒙耶和华赐福的人,请到我家。为什么站在外面呢?我已经为你预备好了房间,也为骆驼预备了地方。” 32 老总管就到了拉班的家里,拉班卸下骆驼背上的东西,给骆驼喂上草料,打水给老总管和随行的人洗脚。 33 他们备好了晚餐给他吃,老总管却说:“不,等我说明来意后再吃。”拉班说:“请说。”

34 老总管说:“我是亚伯拉罕的仆人。 35 耶和华赐给我主人极大的福气,使他非常富有。耶和华赐给他牛群、羊群、金子、银子、男女仆婢、骆驼和驴。 36 我主人的妻子撒拉在晚年生了一个儿子,主人把所有的财产都给了他。 37 主人要我起誓,他说,‘你不可以给我的儿子娶迦南女子为妻, 38 你要到我家乡的亲族中为我儿子物色妻子。’ 39 我问我的主人,‘如果那女子不愿意跟我回来怎么办?’ 40 他说,‘我一向事奉的耶和华必会派天使与你同行,使你一路顺利,为我儿子在家乡的亲族中物色妻子。 41 你去就是履行了你向我起的誓,如果我的亲族不肯把女子交给你,你也算履行了你向我起的誓。’

42 “所以,今天我来到井旁时曾祷告说,‘我主人亚伯拉罕的上帝耶和华啊,求你使我一路顺利。 43 我现在站在井旁,有女子出来打水的时候,我会向她要水喝, 44 如果她说,请喝,我也打水给你的骆驼喝,就让她做你为我家主人的儿子预备的妻子吧。’

45 “我心中的话还没有说完,就看见利百加肩上扛着水罐到井旁打水。我上前向她要水喝, 46 她就连忙放下肩上的水罐,说,‘请喝,我也打水给你的骆驼喝。’我喝了,她又打水给骆驼喝。 47 我问她是谁家的女儿,她说,‘是拿鹤和密迦的儿子彼土利的女儿。’我就替她戴上金鼻环和金手镯, 48 然后俯伏敬拜耶和华——我主人亚伯拉罕的上帝,因为祂引导我走正确的路,找到了主人兄弟的孙女儿给主人的儿子做妻子。 49 现在,你们若愿意以慈爱和信实对待我的主人,答应这门亲事,请告诉我;如果不答应,也请告诉我,好让我知道应该怎么办。”

50 拉班和彼土利回答说:“既然是耶和华的安排,我们不能再多说什么。 51 你看,利百加就在这里,你可以照耶和华的话,把她带回去给你主人的儿子做妻子。” 52 亚伯拉罕的仆人听见这话,就俯伏在地上敬拜耶和华, 53 然后拿出金银首饰和衣裳送给利百加,又把贵重的礼物送给她的哥哥和母亲。 54 老总管和随行的人用过晚饭以后,在那里住了一夜。第二天早晨,老总管说:“请让我返回我主人那里。” 55 但利百加的哥哥和母亲说:“让利百加和我们住上十来天再去吧!” 56 可是,老总管说:“既然耶和华已经使我一路顺利,请你们不要挽留我,请让我回到我主人那里。” 57 他们说:“我们问问利百加的意见吧。” 58 他们就叫来利百加,问她:“你愿意跟这个人同去吗?”利百加说:“我愿意!” 59 于是,他们让利百加和她的奶妈跟老总管及随行的人一同离去, 60 并为利百加祝福,说:

“我们的妹妹啊,
愿你成为千万人之母!
愿你的后代战胜仇敌!”

以撒与利百加成婚

61 于是,利百加和她的婢女们准备妥当,骑上骆驼,跟着老总管离去。

62 那时,以撒住在南地,他刚从庇耳·拉海·莱回来。 63 傍晚的时候,以撒来到田间默想,他抬头一看,见一队骆驼迎面而来。 64 利百加抬头看见以撒,就从骆驼上下来, 65 问老总管:“那从田间来迎接我们的是谁?”老总管说:“是我的主人!”利百加听了就蒙上面纱。 66 老总管向以撒讲述整个事情的经过。 67 以撒就带利百加进入他母亲撒拉的帐篷,娶她为妻,并且很爱她。自从母亲去世后,以撒这才得到安慰。

Isaac y Rebeca

24 Abraham estaba ya entrado en años y el Señor lo había bendecido en todo. Un día, Abraham dijo al criado más antiguo de su casa, que era quien administraba todos sus bienes:

—Pon tu mano debajo de mi muslo y júrame por el Señor, el Dios del cielo y de la tierra, que no tomarás de esta tierra de Canaán, donde yo habito, una mujer para mi hijo Isaac, sino que irás a mi tierra, donde vive mi familia, y de allí le escogerás una esposa.

—¿Qué pasa si la mujer no está dispuesta a venir conmigo a esta tierra? —respondió el criado—. ¿Debo entonces llevar a su hijo hasta la tierra de donde usted vino?

—¡De ninguna manera debes llevar a mi hijo hasta allá! —respondió Abraham—. El Señor, el Dios del cielo, que me sacó de la casa de mi padre y de la tierra de mis parientes, y que bajo juramento me prometió dar esta tierra a mis descendientes, enviará su ángel delante de ti para que puedas traer de allá una mujer para mi hijo. Si la mujer no está dispuesta a venir contigo, quedarás libre de este juramento; pero ¡en ningún caso llevarás a mi hijo hasta allá!

El criado puso la mano debajo del muslo de Abraham, su amo, y juró que cumpliría con su encargo.

10 Luego tomó diez camellos, y toda clase de regalos de lo mejor que tenía su amo, y partió hacia la ciudad de Najor en Aram Najarayin.[a] 11 Allí hizo que los camellos se arrodillaran junto al pozo de agua que estaba en las afueras de la ciudad. Caía la tarde, que es cuando las mujeres salen a buscar agua.

12 Entonces comenzó a orar: «Señor, Dios de mi amo Abraham, te ruego que hoy me vaya bien y demuestres el amor que le tienes a mi amo. 13 Aquí me tienes, a la espera junto a la fuente, mientras las jóvenes de esta ciudad vienen a sacar agua. 14 Permite que la joven a quien le diga: “Por favor, baje usted su cántaro para que tome yo un poco de agua”, y me conteste: “Tome usted y además daré agua a sus camellos”, sea la que tú has elegido para tu siervo Isaac. Así estaré seguro de que tú has demostrado el amor que le tienes a mi amo».

15 Aún no había terminado de orar cuando vio que se acercaba Rebeca con su cántaro al hombro. Rebeca era hija de Betuel, que a su vez era hijo de Milca y Najor, el hermano de Abraham. 16 La joven era muy hermosa y además virgen, pues no había tenido relaciones sexuales con ningún hombre. Bajó hacia la fuente y llenó su cántaro. Ya se preparaba para subir 17 cuando el criado corrió a su encuentro y le dijo:

—¿Podría usted darme un poco de agua de su cántaro?

18 —Sírvase, mi señor —le respondió.

Y enseguida bajó el cántaro y, sosteniéndolo entre sus manos, le dio de beber.

19 Cuando ya el criado había bebido, ella dijo:

—Voy también a sacar agua para que sus camellos beban todo lo que quieran.

20 De inmediato vació su cántaro en el abrevadero y volvió corriendo al pozo para buscar más agua. Repitió la acción hasta que hubo suficiente agua para todos los camellos. 21 Mientras tanto, el criado de Abraham la observaba en silencio, para ver si el Señor había coronado su viaje con éxito.

22 Cuando los camellos terminaron de beber, el criado tomó un anillo de oro que pesaba un becá,[b] y se lo puso a la joven en la nariz;[c] también le colocó en los brazos dos pulseras de oro que pesaban diez siclos[d] y le preguntó:

23 —¿Podría usted decirme de quién es hija y si habrá lugar en la casa de su padre para hospedarnos?

24 —Soy hija de Betuel, el hijo de Milca y Najor —respondió ella, 25 a lo que agregó—: No solo tenemos lugar para ustedes, sino que también tenemos paja y forraje en abundancia para los camellos.

26 Entonces el criado de Abraham se arrodilló y postrado ante el Señor 27 dijo: «Bendito sea el Señor, el Dios de mi amo Abraham, que no ha dejado de manifestarle su amor y fidelidad, y a mí me ha guiado a la casa de sus parientes».

28 La joven corrió hasta la casa de su madre y allí contó lo que le había sucedido. 29 Tenía Rebeca un hermano llamado Labán que salió corriendo al encuentro del criado, quien seguía junto a la fuente. 30 Labán se había fijado en el anillo y las pulseras en los brazos de su hermana, y también la había escuchado contar lo que el criado le había dicho. Por eso salió en busca del criado y lo encontró junto a la fuente, con sus camellos.

31 —¡Ven, bendito del Señor! —le dijo—. ¿Por qué te quedas afuera? ¡Ya he preparado la casa y un lugar para los camellos!

32 El criado entró en la casa. Enseguida Labán desaparejó los camellos, les dio paja y forraje, y llevó agua para que el criado y sus acompañantes se lavaran los pies. 33 Cuando le sirvieron de comer, el criado dijo:

—No comeré hasta haberles dicho lo que tengo que decir.

—Habla con toda confianza —respondió Labán.

34 —Yo soy criado de Abraham —comenzó él—. 35 El Señor ha bendecido mucho a mi amo y lo ha prosperado. Le ha dado ovejas y vacas, oro y plata, siervos y siervas, camellos y asnos. 36 Sara, la esposa de mi amo, le dio en su vejez un hijo, al que mi amo le ha dejado todo lo que tiene. 37 Mi amo me hizo jurar y me dijo: “No tomarás para mi hijo una mujer de entre las hijas de los cananeos, en cuyo país habito. 38 Al contrario, irás a la familia de mi padre y le buscarás una esposa entre las mujeres de mis parientes”.

39 »Yo pregunté a mi amo: “¿Y si la mujer no acepta venir conmigo?”.

40 »Él me respondió: “El Señor, en cuya presencia he caminado, enviará su ángel contigo y hará prosperar tu viaje. De esa forma, conseguirás para mi hijo una esposa que pertenezca a la familia de mi padre. 41 Solo quedarás libre del juramento si vas a ver a mi familia y ellos no te conceden a la joven”.

42 »Cuando hoy llegué a la fuente, dije: “Señor, Dios de mi amo Abraham, si es tu voluntad, te ruego que hagas prosperar mi viaje. 43 Aquí me tienes, a la espera junto a la fuente. Si una joven sale a buscar agua y yo le digo: ‘Por favor, déjeme usted beber un poco de agua de su cántaro’ 44 y ella me contesta: ‘Beba usted y también les daré agua a sus camellos’, que sea ella la mujer que tú, Señor, has escogido para el hijo de mi amo”.

45 »Todavía no había terminado yo de orar cuando vi que Rebeca se acercaba con un cántaro sobre el hombro. Bajó a la fuente para sacar agua y yo le dije: “Por favor, deme usted de beber”.

46 »Enseguida bajó ella su cántaro y me dijo: “Beba usted y también les daré de beber a sus camellos”. Mientras yo bebía, ella dio agua a los camellos.

47 »Luego le pregunté: “¿Hija de quién es usted?”.

Y cuando ella me respondió: “Soy hija de Betuel, el hijo de Najor y de Milca”, yo le puse un anillo en la nariz y pulseras en los brazos, 48 y postrado adoré al Señor. Bendije al Señor, el Dios de Abraham, que me guio por el camino correcto para llevarle al hijo de mi amo una parienta cercana suya. 49 Y ahora, si desean mostrarle lealtad y fidelidad a mi amo, díganmelo; y si no, díganmelo también. Así yo sabré qué hacer».

50 Labán y Betuel respondieron:

—Sin duda todo esto proviene del Señor, y nosotros no podemos decir ni que sí ni que no. 51 Aquí está Rebeca; tómela usted y llévesela para que sea la esposa del hijo de su amo, tal como el Señor lo ha dispuesto.

52 Al escuchar esto, el criado de Abraham se postró rostro en tierra delante del Señor. 53 Luego sacó joyas de oro y de plata, y vestidos, y se los dio a Rebeca. También entregó regalos a su hermano y a su madre. 54 Más tarde, él y sus acompañantes comieron y bebieron y pasaron allí la noche.

A la mañana siguiente, cuando se levantaron, el criado de Abraham dijo:

—Déjenme ir a la casa de mi amo.

55 Pero el hermano y la madre de Rebeca respondieron:

—Que se quede la joven con nosotros unos diez días y luego podrás irte.

56 —No me detengan —repuso el criado—. El Señor ha prosperado mi viaje, así que déjenme ir a la casa de mi amo.

57 —Llamemos a la joven, a ver qué piensa ella —respondieron.

58 Así que llamaron a Rebeca y le preguntaron:

—¿Quieres irte con este hombre?

—Sí —respondió ella.

59 Entonces dejaron ir a su hermana Rebeca y a su nodriza con el criado de Abraham y sus acompañantes. 60 Y bendijeron a Rebeca con estas palabras:

«Hermana nuestra:
    ¡que seas madre de millares!
¡Que tus descendientes conquisten
    las ciudades de sus enemigos!».

61 Luego Rebeca y sus criadas se prepararon, montaron en los camellos y siguieron al criado de Abraham. Así fue como él tomó a Rebeca y se marchó de allí.

62 Ahora bien, Isaac había vuelto del Pozo del Viviente que me ve, porque vivía en la región del Néguev. 63 Una tarde, salió a dar un paseo[e] por el campo. De pronto, al levantar la vista, vio que se acercaban unos camellos. 64 También Rebeca levantó la vista, al ver a Isaac se bajó del camello 65 y preguntó al criado:

—¿Quién es ese hombre que viene por el campo a nuestro encuentro?

—Es mi amo —contestó el criado.

Entonces ella tomó el velo y se cubrió.

66 El criado contó a Isaac todo lo que había hecho. 67 Luego Isaac llevó a Rebeca a la tienda de campaña de Sara, su madre, y la tomó por esposa. Isaac amó a Rebeca y así se consoló de la muerte de su madre.

Footnotes

  1. 24:10 Aram Najarayin. Es decir, el noroeste de Mesopotamia.
  2. 24:22 Es decir, aprox. 5.7 g.
  3. 24:22 se lo puso … nariz (Pentateuco Samaritano). TM no incluye esta frase; véase v. 47.
  4. 24:22 Es decir, aprox. 115 g.
  5. 24:63 a dar un paseo. Texto de difícil traducción.

Courting of Rebekah

24 Now Abraham was old, advanced in years, and Adonai blessed Abraham in everything. Then Abraham said to his servant, the oldest of his household who managed everything that belonged to him, “Now put your hand under my thigh, so that I may make you take an oath by Adonai, the God of heaven and the God of earth, that you will not take a wife for my son from among the daughters of the Canaanites among whom I am dwelling. On the contrary, to my land and to my relatives you must go and get a wife for my son Isaac.

But the servant said to him, “Suppose the woman were unwilling to follow after me to this land? Should I then have your son go back to the land you came from?

Abraham said to him, “See to it that you don’t return my son there. Adonai, the God of heaven, who took me from my father’s house and from my native land and who spoke to me and made a pledge to me saying, ‘To your seed I will give this land’—He will send His angel before you and you will take a wife for my son from there. If the woman is not willing to follow after you, then you will be free from this oath of mine. Nevertheless, you must not return my son there.” So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and he made a pledge to him concerning this matter.

10 Then the servant took ten of his master’s camels and left with all the best of his master’s things in his hand. Then he arose and went to Aram-Naharaim, to Nahor’s city. 11 Then he made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time for the going out to draw water.

12 Adonai, the God of Abraham my master,” he said, “please make something happen before me today, and show loyalty to Abraham my master. 13 Look, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are going out to draw water. 14 Now let it be that the young woman to whom I say, ‘Please tip your jar so that I may drink,’ and she will say, ‘Drink—and I’ll also water your camels’—let her be the one You have appointed for your servant Isaac. So by this I’ll know that You have shown graciousness to my master.”

15 Now before he had finished speaking, behold there was Rebekah (who was born to Bethuel son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother) going out with her jar on her shoulder. 16 Now the young woman was very good looking, a girl of marriageable age, and she was a virgin. She went down to the spring and filled her jar and came up. 17 Then the servant ran to meet her and said, “Please let me sip a little water from your jar.”

18 So she said, “Drink, my lord,” and she quickly lowered her jar onto her hand and gave him a drink. 19 Now when she finished giving him a drink, she said, “I’ll also draw water for your camels until they’ve finished drinking.” 20 So she quickly poured out her jug into the trough, ran back to the well to draw water, and drew water for all his camels, 21 while the man continued to pay close attention to her, keeping silent in order to know whether or not Adonai had made his way successful.

22 Now after the camels had finished drinking, the man took out a nose ring of gold weighing a half-shekel and two bracelets on her hands weighing ten shekels of gold. 23 “Whose daughter are you?” he said. “Please tell me. Is there room in your father’s house for us to spend the night?”

24 She said to him, “I’m the daughter of Bethuel, son of Milcah, whom she bore to Nahor.” 25 She also said to him, “There’s both straw and plenty of feed with us, as well as room to spend the night.”

26 Then the man bowed down and worshipped Adonai, 27 and he said, “Blessed be Adonai, the God of my master Abraham, who has not forsaken His loyalty and His truth toward my master. As for me, Adonai has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”

28 Then the young woman ran and told her mother’s house these things.

29 Now Rebekah had a brother and his name was Laban, and Laban ran outside to the man at the spring. 30 As soon as he saw the nose ring and the bracelets on his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister saying, “Thus the man said to me,” he went to the man. There he was, standing by the camels at the spring. 31 So he said, “Come in, blessed of Adonai. Why are you standing outside when I’ve tidied up the house and there is room for the camels?”

32 So the man came to the house and he unloaded the camels. Straw and feed were given to the camels and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. 33 Food was placed before him to eat, but he said, “I won’t eat until I’ve stated my business.”

So he said, “Speak.”

34 “I am Abraham’s servant,” he said. 35 Adonai has blessed my master very much so that he has become great, and He has given to him flocks of sheep and cattle, silver and gold, male slaves and female slaves, camels and donkeys. 36 Now Sarah, my master’s wife, gave birth to a son for my master after she was old, and He gave him everything he owns. 37 Then my master made me take an oath, saying, ‘You must not take a wife for my son from among the daughters of the Canaanites in whose land I’m dwelling.’ 38 Instead you must go to my father’s house and to my family, and take a wife for my son.’ 39 But I said to my master, ‘Suppose the woman won’t come back with me?’ 40 So he said to me, ‘Adonai, before whom I’ve walked continually, will send His angel with you, and He will make your way successful, and you will take a wife for my son from my family and from my father’s household. 41 Then you’ll be free from my oath—if you come to my family and if they don’t give her to you—then you’ll be free from my oath.’ 42 So I came today to the spring and I said, ‘Adonai, the God of Abraham my master, if You are really going to make my way upon which I am walking successful, 43 look, I’m standing by the spring of water. So let it be that the unmarried girl who is going out to draw water, to whom I’ll say, “Please give me a little water to drink from your jug,” 44 and she’ll say to me, “You drink, and I’ll also draw water for your camels”—let her be the woman whom Adonai appoints for my master’s son!’ 45 I had not yet finished speaking to my heart, and behold there was Rebekah going out—her jug was on her shoulder and she went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ 46 And she quickly lowered her jug off of her and said, ‘Drink, and I’ll also water your camels.’ So I drank, and she also watered the camels. 47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ Then I placed the ring on her nose and the bracelets on her hands. 48 I bowed down and worshipped Adonai and blessed Adonai, the God of my master Abraham, who guided me on the true way to take the daughter of my master’s brother for his son. 49 So now, if you’re really going to show loyalty and truth to my master, tell me. But if not, tell me and I’ll turn to the right or to the left.”

50 Then Laban and Bethuel answered, and they said, “The matter proceeds from Adonai. We cannot speak to you bad or good. 51 Rebekah is before you. Take her and go, and let her become a wife for our master’s son, just as Adonai has spoken.”

52 Now when Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground to Adonai. 53 Then the servant brought out articles of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brothers and to her mother. 54 Then they ate and drank, he and the men who were with him, and spent the night.

When they arose in the morning, he said, “Send me off to my master.”

55 But her brother with her mother said, “Let the young woman stay with us a few days—or ten. Afterwards she may go.”

56 But he said to them, “Don’t delay me, since Adonai has made my way successful. Send me off so that I can go to my master.”

57 So they said, “We’ll call the young woman and let’s ask her opinion.” 58 Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?”

She said, “I will go.”

59 So they sent Rebekah their sister off with her nanny, and Abraham’s servant and his men, 60 and they blessed Rebekah and said to her:

“Our sister, may you become
thousands of ten thousands,
and may your seed possess
the gate of those who hate him.”

61 Then Rebekah got up, with her maids, and they mounted the camels and followed after the man. So the servant took Rebekah and departed.

62 Now Isaac had come from visiting Beer-lahai-roi and was living in the land of the Negev. 63 Isaac went out to meditate strolling in the field at dusk. Then he lifted up his eyes and saw, behold, camels were coming. 64 Rebekah also lifted up her eyes and saw Isaac. Then she fell off her camel.

65 Then she said to the servant, “Who is that man there who is walking in the field—to meet us?”

The servant said, “He is my master.”

So she took the veil and covered herself. 66 Then the servant recounted to Isaac all the things he had done.

67 Then Isaac brought her into the tent of Sarah his mother, took Rebekah and she became his wife—and he loved her. So Isaac was comforted after the loss of his mother.