创世记 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伯拉罕买地葬撒拉
23 撒拉享年一百二十七岁, 2 在迦南境内的基列·亚巴,即希伯仑去世。亚伯拉罕在那里痛哭,哀悼她。 3 他从妻子尸体旁边站起来对赫人说: 4 “我是寄居在你们这里的异乡人,请你们给我一块地,我好埋葬我的亡妻。” 5 赫人回答说: 6 “我主,请听我们说,你在我们中间是一位尊贵的王子,你可以选我们这里最好的坟地,没有人会反对你使用他的坟地埋葬你的妻子。” 7 亚伯拉罕就向他们下拜,说: 8 “如果你们真的准我安葬妻子,就请你们代我求琐辖的儿子以弗仑, 9 请他当着你们的面,把他田地尽头的麦比拉洞按实价卖给我作坟地。”
10 当时以弗仑正坐在赫人当中,于是他在城门口赫人聚集的地方当众答复亚伯拉罕说: 11 “不可!我主,请听我说,我当着族人的面,把那块地和山洞送给你,你只管去安葬你的妻子!” 12 亚伯拉罕向当地的人下拜, 13 当众对以弗仑说:“你若愿意,请听我说,我要把地钱给你,请你收下,好让我安葬我的妻子。” 14 以弗仑回答说: 15 “我主,请听我说,四公斤半银子的地对你我来说算什么呢?去安葬你的妻子吧!” 16 于是,亚伯拉罕就照以弗仑当众提出的价钱,按通用的重量单位秤了四公斤半银子给他。
17 这样,以弗仑在麦比拉、靠近幔利的那块地和山洞及地界内所有的树木, 18 都归了亚伯拉罕。这是在城门口的赫人面前买下的。
19 之后,亚伯拉罕把妻子撒拉安葬在迦南的幔利附近、麦比拉田间的洞里。幔利就是希伯仑。 20 这块赫人的地和其中的山洞从此成了亚伯拉罕家的坟地。
Génesis 23
Nueva Versión Internacional
Muerte de Sara
23 Sara vivió ciento veintisiete años 2 y murió en Quiriat Arbá, es decir, en la ciudad de Hebrón, en la tierra de Canaán. Abraham hizo duelo y lloró por ella.
3 Luego se retiró de donde estaba la difunta y fue a proponer a los hititas lo siguiente:
4 —Entre ustedes yo soy un extranjero, un extraño; no obstante, quiero pedirles que me vendan un sepulcro para enterrar a mi difunta esposa.
5 Los hititas respondieron:
6 —Escúchenos, señor; usted es un jefe muy importante entre nosotros. Sepulte a su difunta esposa en el mejor de nuestros sepulcros. Ninguno de nosotros le negará su tumba para que pueda sepultar a su difunta esposa.
7 Abraham se levantó, se inclinó ante los hititas del lugar 8 y les dijo:
—Si les parece bien que yo entierre aquí a mi difunta esposa, les ruego que intercedan ante Efrón hijo de Zojar 9 para que me venda la cueva de Macpela, que está en los linderos de su campo. Díganle que me la venda en su justo precio y así tendré entre ustedes un sepulcro para mi familia.
10 Efrón el hitita, que estaba sentado allí entre su gente, respondió a Abraham en presencia de todos ellos y de los que pasaban por la puerta de su ciudad:
11 —No, señor mío, escúcheme bien: yo le regalo el campo y también la cueva que está en él. Los hijos de mi pueblo son testigos de que yo se los regalo. Entierre usted a su difunta esposa.
12 Una vez más, Abraham se inclinó ante la gente de ese lugar, 13 y en presencia de los que allí estaban dijo a Efrón:
—Escúcheme, por favor. Yo insisto en pagarle el precio justo del campo. Acéptelo usted y así yo podré enterrar allí a mi difunta esposa.
14 Efrón contestó a Abraham:
15 —Señor mío, escúcheme. El campo vale cuatrocientos siclos[a] de plata. ¿Qué es eso entre nosotros? Vaya tranquilo y entierre a su difunta esposa.
16 Abraham se puso de acuerdo con Efrón y en presencia de los hititas le pagó lo convenido: cuatrocientos siclos de plata, de acuerdo con el peso corriente entre los comerciantes.
17 Así fue como el campo de Efrón, que estaba en Macpela, cerca de Mamré, pasó a ser propiedad de Abraham, junto con la cueva y todos los árboles que estaban dentro de los límites del campo. 18 La transacción se hizo en presencia de los hititas y de los que pasaban por la puerta de su ciudad. 19 Luego Abraham sepultó a su esposa Sara en la cueva del campo de Macpela que está cerca de Mamré, es decir, en Hebrón, en la tierra de Canaán. 20 De esta manera, el campo y la cueva que estaba en él dejaron de ser de los hititas y pasaron a ser propiedad de Abraham para sepultura.
Footnotes
- 23:15 Es decir, aprox. 5 kg.
Genesis 23
Tree of Life Version
Parashat Chayei Sarah
Abraham Purchases Machpelah
23 Now Sarah’s life was 127 years—the years of Sarah’s life. 2 Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah and to weep over her.
3 Then Abraham rose from before his dead one and spoke to the sons of Heth saying, 4 “I am an outsider and a sojourner among you. Give me a gravesite among you so that I may bury my dead from before my presence.”
5 The sons of Heth answered Abraham, saying to him, 6 “Listen to us, my lord. You are a prince of God among us. Bury your dead in the best of our graves. None among us will withhold his grave from you, to bury your dead one.”
7 Then Abraham got up and bowed down to the people of the land, to the sons of Heth, 8 and spoke with them saying, “If you are of a mind to let me bury my dead from before my presence, listen to me. Plead with Ephron son of Zophar on my behalf, 9 that he may give me the cave of Machpelah that belongs to him, that is at the end of his field. At the full price let him give it to me in your midst for a gravesite.”
10 Now Ephron was sitting in the midst of the sons of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the ears of the sons of Heth, all those who enter the gate of his city, saying, 11 “No, my lord, listen to me. The field—I hereby give it to you. Also the cave that is in it—I hereby give it to you. In the eyes of the sons of my people, I hereby give it to you. Bury your dead one.”
12 Then Abraham bowed down before the people of the land, 13 and spoke to Ephron in the ears of the people of the land saying, “But if only you would please listen to me. I hereby give the price of the field. Accept it from me that I may bury my dead one there.”
14 So Ephron answered Abraham, saying to him, 15 “My lord, listen to me. A land worth 400 shekels of silver—what is that between me and you? Bury your dead one.”
16 Abraham heard Ephron. So Abraham weighed out to Ephron the silver that he had spoken of in the ears of the sons of Heth—400 shekels of silver at the merchant’s rate. 17 Now Ephron’s field that is in Machpelah next to Mamre—the field and the cave that is in it, and all the trees that are in the field in all its surrounding territory—was handed over 18 to Abraham as a purchased possession in the eyes of the sons of Heth, before all those who enter the gate of his city.
19 Afterward, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron), in the land of Canaan. 20 So the field and the cave that was in it were handed over to Abraham as a gravesite from the sons of Heth.
Genesis 23
King James Version
23 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
2 And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
3 And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
5 And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
6 Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
7 And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
8 And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,
9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
12 And Abraham bowed down himself before the people of the land.
13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
14 And Ephron answered Abraham, saying unto him,
15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
17 And the field of Ephron which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
