天地万物都造好了。 第七天,上帝完成了祂的创造之工,就在第七天歇了一切的工。 上帝赐福给第七天,将其定为圣日,因为祂在这一天歇了祂一切的创造之工。 这是有关创造天地的记载。

上帝造亚当和夏娃

耶和华上帝创造天地的时候, 地上还没有草木菜蔬,因为耶和华上帝还没有降雨在地上,土地也没有人耕作, 但有水从地里涌出,浇灌大地。 耶和华上帝用地上的尘土造了人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了有生命的人。 耶和华上帝在东方的伊甸开辟了一个园子,把祂所造的人安置在里面。 耶和华上帝使地面长出各种树木,它们既好看又能结出可吃的果子。在园子的中间有生命树和分别善恶的树。

10 有一条河从伊甸流出来灌溉那园子,又从那里分出四条支流。 11 第一条支流叫比逊河,它环绕着哈腓拉全境。那里有金子, 12 且是上好的金子,还有珍珠和红玛瑙。 13 第二条支流是基训河,它环绕着古实全境。 14 第三条支流名叫底格里斯河,它流经亚述的东边。第四条支流是幼发拉底河。

15 耶和华上帝把那人安置在伊甸的园子里,让他在那里耕种、看管园子。 16 耶和华上帝吩咐那人说:“你可以随意吃园中所有树上的果子, 17 只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你若吃了,当天必死。”

18 耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。” 19 耶和华上帝用尘土造了各种田野的走兽和空中的飞鸟,把它们带到那人跟前,看他怎么称呼这些动物。他叫这些动物什么,它们的名字就是什么。 20 那人给所有的牲畜及田野的走兽和空中的飞鸟都起了名字。可是他找不到一个跟自己相配的帮手。 21 耶和华上帝使那人沉睡,然后从他身上取出一根肋骨,再把肉合起来。 22 耶和华上帝用那根肋骨造成一个女人,带到那人跟前。 23 那人说:

“这才是我的同类,
我骨中的骨,肉中的肉,
要称她为女人,
因为她是从男人身上取出来的。”

24 因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。 25 当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。

2 God resteth the seventh day, and sanctifieth it. 15 He setteth man in the garden. 22 He createth the woman. 24 Marriage is ordained.

Thus the heavens and the earth were finished, and all the [a]host of them.

For in the seventh day God ended his work which he had made, (A)and the seventh day he [b]rested from all his work, which he had made.

So God blessed the seventh day, and [c]sanctified it, because that in it he had rested from all his work, which God created and made.

¶ These are the [d]generations of the heavens and of the earth, when they were created, in the day, that the Lord God made the earth and the heavens,

And every [e]plant of the field, before it was in the earth, and every herb of the field, before it grew, for the Lord God had not caused it to [f]rain upon the earth, neither was there a man to till the ground,

But a mist went up from the earth, and watered all the earth.

¶ The Lord God also [g]made the man [h]of the dust of the ground, and breathed in his face breath of life, (B)and the man was a living soul.

And the Lord God planted a garden Eastward in [i]Eden, and there he put the man whom he had made.

(For out of the ground made the Lord God to grow every tree pleasant to the sight, and good for meat: the [j]tree of life also in the midst of the garden, [k]and the tree of knowledge of good and of evil.

10 And out of Eden went a river to water the garden, and from thence it was divided, and became into four heads.

11 The name of one is Pishon: the same compasseth the whole land of [l]Havilah, where is gold.

12 And the gold of that land is good: there is [m]Bdellium, and the Onyx stone.

13 And the name of the second river is Gihon: the same compasseth the whole land of [n]Cush.

14 And the name of the [third] river is [o]Hiddekel: this goeth toward the East side of [p]Ashshur: and the fourth river is [q]Parah)

15 ¶ Then the Lord God took the man, and put him into the garden of Eden, that he might [r]dress it, and keep it.

16 And the Lord God [s]commanded the man, saying, [t]Thou shalt eat freely of every tree of the garden,

17 But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for [u]in the day that thou eatest thereof, thou shalt die the [v]death.

18 Also the Lord God said, It is not good that the man should be himself alone: I will make him an help [w]meet for him.

19 So the Lord God formed of the earth every beast of the field, and every fowl of the heaven, and brought them unto the [x]man to see how he would call them: for howsoever the man named the living creature, so was the name thereof.

20 The man therefore gave names unto all cattle, and to the fowl of the heaven, and to every beast of the field: but for Adam found he not an helper meet for him.

21 ¶ Therefore the Lord God caused an heavy sleep to fall upon the man, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh in stead thereof.

22 And the rib which the Lord God had taken from the man, [y]made he a [z]woman, and brought her to the man.

23 Then the man said, (C)This now is bone of my bones, and flesh of my flesh. She shall be called [aa]woman, because she was taken out of the man.

24 (D)Therefore shall man leave [ab]his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they shall be one flesh.

25 And they were both naked, the man and his wife, and they were not [ac]ashamed.

Footnotes

  1. Genesis 2:1 That is, the innumerable abundance of creatures in heaven and earth.
  2. Genesis 2:2 For he had now finished his creation, but his providence still watcheth over his creatures, and governeth them.
  3. Genesis 2:3 Appointed it to be kept holy, that man might therein consider the excellency of his works and God’s goodness toward him.
  4. Genesis 2:4 Or, the original and beginning.
  5. Genesis 2:5 Or, tree, as Gen. 21:15.
  6. Genesis 2:5 God only openeth the heavens and shutteth them, he sendeth drought and rain according to his good pleasure.
  7. Genesis 2:7 Or, formed.
  8. Genesis 2:7 He showeth whereof man’s body was created, to the intent that man should not glory in the excellency of his own nature.
  9. Genesis 2:8 This was the name of a place, as some think in Mesopotamia, most pleasant and abundant in all things.
  10. Genesis 2:9 Which was a sign of the life received of God.
  11. Genesis 2:9 That is, of miserable experience, which came by disobeying God.
  12. Genesis 2:11 Which Havilah is a country joining to Persia Eastward, and inclineth toward the West.
  13. Genesis 2:12 Or, precious stone, or pearl. Pliny saith it is the name of a tree.
  14. Genesis 2:13 Or, Ethiopia.
  15. Genesis 2:14 Or, Tigris.
  16. Genesis 2:14 Or, Assyria.
  17. Genesis 2:14 Or, Euphrates.
  18. Genesis 2:15 God would not have man idle, though as yet there was no need to labor.
  19. Genesis 2:16 So that man might know there was a sovereign Lord, to whom he owed obedience.
  20. Genesis 2:16 Hebrew, eating thou shalt eat of.
  21. Genesis 2:17 Or, whensoever.
  22. Genesis 2:17 By this death he meaneth the separation of man from God, who is our life and chief felicity: and also that our disobedience is the cause thereof.
  23. Genesis 2:18 Hebrew, before him.
  24. Genesis 2:19 By moving them to come and submit themselves to Adam.
  25. Genesis 2:22 Hebrew, built.
  26. Genesis 2:22 Signifying that mankind was perfect, when the woman was created, which before was like an imperfect building.
  27. Genesis 2:23 Or, Manness, because she cometh of man: for in Hebrew Ish is man, and Ishah the woman.
  28. Genesis 2:24 So that marriage requireth a greater duty of us toward our wives, than otherwise we are bound to show to our parents.
  29. Genesis 2:25 For before sin entered, all things were honest and comely.
'创世记 2 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).