Add parallel Print Page Options

天地万物都造齐了。 到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。

创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样: 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。 但有雾气从地上腾,滋润遍地。 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当

立伊甸园

耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好做食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。 10 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道。 11 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金子, 12 并且那地的金子是好的,在那里又有珍珠和红玛瑙。 13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。 14 第三道河名叫底格里斯,流在亚述的东边。第四道河就是幼发拉底河。 15 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。 16 耶和华神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃; 17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”

为男人造配偶

18 耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。” 19 耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。 20 那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名,只是那人没有遇见配偶帮助他。 21 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。 22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。 23 那人说:“这是我骨中的骨、肉中的肉!可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。” 24 因此,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。 25 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。

天地萬物都造好了。 第七天,上帝完成了祂的創造之工,就在第七天歇了一切的工。 上帝賜福給第七天,將其定為聖日,因為祂在這一天歇了祂一切的創造之工。 這是有關創造天地的記載。

上帝造亞當和夏娃

耶和華上帝創造天地的時候, 地上還沒有草木菜蔬,因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,土地也沒有人耕作, 但有水從地裡湧出,澆灌大地。 耶和華上帝用地上的塵土造了人,把生命的氣息吹進他的鼻孔裡,他就成了有生命的人。 耶和華上帝在東方的伊甸開闢了一個園子,把祂所造的人安置在裡面。 耶和華上帝使地面長出各種樹木,它們既好看又能結出可吃的果子。在園子的中間有生命樹和分別善惡的樹。

10 有一條河從伊甸流出來灌溉那園子,又從那裡分出四條支流。 11 第一條支流叫比遜河,它環繞著哈腓拉全境。那裡有金子, 12 且是上好的金子,還有珍珠和紅瑪瑙。 13 第二條支流是基訓河,它環繞著古實全境。 14 第三條支流名叫底格里斯河,它流經亞述的東邊。第四條支流是幼發拉底河。

15 耶和華上帝把那人安置在伊甸的園子裡,讓他在那裡耕種、看管園子。 16 耶和華上帝吩咐那人說:「你可以隨意吃園中所有樹上的果子, 17 只是不可吃那棵分別善惡樹的果子,因為你若吃了,當天必死。」

18 耶和華上帝說:「那人獨自一人不好,我要為他造一個相配的幫手。」 19 耶和華上帝用塵土造了各種田野的走獸和空中的飛鳥,把牠們帶到那人跟前,看他怎麼稱呼這些動物。他叫這些動物什麼,牠們的名字就是什麼。 20 那人給所有的牲畜及田野的走獸和空中的飛鳥都起了名字。可是他找不到一個跟自己相配的幫手。 21 耶和華上帝使那人沉睡,然後從他身上取出一根肋骨,再把肉合起來。 22 耶和華上帝用那根肋骨造成一個女人,帶到那人跟前。 23 那人說:

「這才是我的同類,
我骨中的骨,肉中的肉,
要稱她為女人,
因為她是從男人身上取出來的。」

24 因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 25 當時,他們夫婦二人都赤身露體,並不覺得羞恥。

The Seventh Day

With this, the universe[a] was[b] completed, including all of its vast array.[c] By the seventh day, God had completed the work he had been doing, so on the seventh day he stopped working on[d] everything that he had done. Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it God stopped working on[e] everything that he had been creating.

Humans in the Garden

These are the records of the universe at its[f] creation. On the day that the Lord God made the universe,[g] no shrubs had yet grown in the meadows of the earth and no vegetation had sprouted,[h] because the Lord God had not sent rain on the earth and there were no human beings[i] to work the ground. Instead, an underground stream[j] would arise out of the earth and water the surface of the ground. So the Lord God formed the man from the dust of the ground, breathed life into his lungs,[k] and the man became a living being.

The Lord God planted a garden in Eden, toward[l] the east, where he placed the man whom he had formed. The Lord God caused every tree that is both beautiful[m] and suitable for food to spring up out of the ground. The tree of life was also in the middle of the garden, along with the tree of the knowledge of good and evil. 10 A river flows from Eden to water the garden, and from there it divides, becoming four branches. 11 The name of the first one is Pishon—it winds through the entire land of Havilah,[n] where there is gold. 12 The gold of that land is pure;[o] bdellium[p] and onyx are also found[q] there. 13 The name of the second river is Gihon—[r] it winds through the entire land of Cush.[s] 14 The third river is named the Tigris— it flows to the east of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

15 The Lord God took the man and placed him in the Garden of Eden in order to have him work it and guard[t] it. 16 The Lord God commanded the man: “You may freely eat from every tree of the garden, 17 but you are not to eat from the tree of the knowledge of good and evil, because you will certainly die during the day that you eat from it.”

The Creation of the Woman

18 Later, the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make the woman[u] to be an authority[v] corresponding[w] to him.” 19 After the Lord God formed from the ground every wild animal[x] and every bird that flies, he brought each of them[y] to the man to see what he would call it. Whatever the man called each living creature became its name. 20 The man gave names to all the livestock, to the birds that fly, and to each of earth’s animals,[z] but there was not found a strength[aa] corresponding[ab] to him, 21 so the Lord God caused a deep sleep to overshadow the man.

When the man[ac] was asleep, he removed one of the man’s[ad] ribs and closed up the flesh where it had been. 22 Then the Lord God formed the rib that he had taken from the man into a woman and brought her to the man. 23 So the man exclaimed,

“At last! This is
    bone from my bones
        and flesh from my flesh.
This one will be called ‘Woman,’
    because she was taken from Man.”[ae]

24 (Therefore a man will leave his father and his mother and cling to his wife, and they will become one flesh.) 25 Even though both the man and his wife were naked, they were not ashamed about it.[af]

Footnotes

  1. Genesis 2:1 Lit. the heavens and the earth; i.e. space and matter
  2. Genesis 2:1 Lit. were
  3. Genesis 2:1 Lit. of their hosts; i.e. armies of sentient beings (or stars, if referring to the night sky)
  4. Genesis 2:2 Or he rested from
  5. Genesis 2:3 Or God rested from
  6. Genesis 2:4 Lit. the heavens and the earth at their
  7. Genesis 2:4 Lit. the earth and the heavens; or the earth and space
  8. Genesis 2:5 Lit. sprouted in the fields
  9. Genesis 2:5 Lit. there was no man
  10. Genesis 2:6 Or mist
  11. Genesis 2:7 Lit. nostrils
  12. Genesis 2:8 Lit. in
  13. Genesis 2:9 Lit. is pleasing to the eyes
  14. Genesis 2:11 Possibly a reference to Nubia, a source of gold for ancient Egypt
  15. Genesis 2:12 Lit. good
  16. Genesis 2:12 I.e. a gum resin; or pearl
  17. Genesis 2:12 The Heb. lacks also found
  18. Genesis 2:13 Possibly an ancient reference to one of the branches of the Nile River
  19. Genesis 2:13 Possibly a portion of northeast Africa
  20. Genesis 2:15 Or and watch over
  21. Genesis 2:18 The Heb. lacks the woman
  22. Genesis 2:18 Or make a strength; or make a power
  23. Genesis 2:18 Or equal
  24. Genesis 2:19 Lit. every animal of the field; i.e., non-domesticated animals, as opposed to domesticated livestock
  25. Genesis 2:19 The Heb. lacks each of them
  26. Genesis 2:20 I.e., non-domesticated animals, as opposed to domesticated livestock
  27. Genesis 2:20 Or found an authority or found a power
  28. Genesis 2:20 Or equal
  29. Genesis 2:21 Lit. When he
  30. Genesis 2:21 Lit. of his
  31. Genesis 2:23 The Heb. roots for Man and Woman are identical.
  32. Genesis 2:25 The Heb. lacks about it