Add parallel Print Page Options

创造男人并设置伊甸园

这是创造天地的起源:耶和华 神造天地的时候, 原野上还没有树木,田间的蔬菜还没有长起来,因为耶和华 神还没有降雨在地上,也没有人耕种土地; 不过有雾气从地面上升,滋润全地。 耶和华 神用地上的尘土造成人形,把生气吹进他的鼻孔里,那人就成了有生命的活人,名叫亚当。 耶和华 神在东方的伊甸,栽了一个园子,把他所造的人放在那里。 耶和华 神使各样的树从地上长起来,能悦人的眼目,也好作食物。园子中间又有生命树,和知善恶树。

10 有一条河从伊甸流出来,灌溉那园子;从那里分支,成了四道河的源头。 11 第一道河名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的,在那里有金子; 12 那地的金子是好的;在那里也有红玉和玛瑙。 13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。 14 第三道河名叫底格里斯河(“底格里斯河”原文作“希底结”),就是流向亚述东边的。第四道河就是幼发拉底河(“幼发拉底河”原文作“伯拉河”)。 15 耶和华 神把那人安置在伊甸园里,叫他耕种和看守那园子。 16 耶和华 神吩咐那人说:“园中各样树上的果子,你都可以吃; 17 只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。”

创造女人并建立婚姻

18 耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。” 19 耶和华 神用泥土造了野地的各样野兽,和空中的各样飞鸟,把牠们都带到那人面前,看他给牠们叫甚么名字;那人怎样叫各样有生命的活物,那就是牠的名字。 20 那人就给各样牲畜、空中的雀鸟,和野地的各样走兽起了名字;只是那人没有遇见一个和他相配的帮手。 21 耶和华 神使那人沉睡。他熟睡的时候,耶和华 神取了他的一根肋骨,又使肉在原处复合。 22 然后,耶和华 神用从那人身上所取的肋骨,造了一个女人,带她到那人面前。 23 那人说:

“这是我骨中的骨,

肉中的肉;

她当称为女人,

因她是从男人身上取出来的。”

24 因此人要离开父母,和妻子连合,二人成为一体。 25 那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。

Read full chapter

Adam and Eve

This is the account(A) of the heavens and the earth when they were created,(B) when the Lord God made the earth and the heavens.

Now no shrub had yet appeared on the earth[a] and no plant had yet sprung up,(C) for the Lord God had not sent rain on the earth(D) and there was no one to work the ground, but streams[b] came up from the earth and watered the whole surface of the ground. Then the Lord God formed(E) a man[c](F) from the dust(G) of the ground(H) and breathed into his nostrils the breath(I) of life,(J) and the man became a living being.(K)

Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden;(L) and there he put the man he had formed. The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground—trees(M) that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life(N) and the tree of the knowledge of good and evil.(O)

10 A river(P) watering the garden flowed from Eden;(Q) from there it was separated into four headwaters. 11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah,(R) where there is gold. 12 (The gold of that land is good; aromatic resin[d](S) and onyx are also there.) 13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.[e] 14 The name of the third river is the Tigris;(T) it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.(U)

15 The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden(V) to work it and take care of it. 16 And the Lord God commanded the man, “You are free to eat from any tree in the garden;(W) 17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil,(X) for when you eat from it you will certainly die.”(Y)

18 The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”(Z)

19 Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals(AA) and all the birds in the sky.(AB) He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called(AC) each living creature,(AD) that was its name. 20 So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals.

But for Adam[f] no suitable helper(AE) was found. 21 So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep;(AF) and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs[g] and then closed up the place with flesh. 22 Then the Lord God made a woman from the rib[h](AG) he had taken out of the man, and he brought her to the man.

23 The man said,

“This is now bone of my bones
    and flesh of my flesh;(AH)
she shall be called(AI) ‘woman,’
    for she was taken out of man.(AJ)

24 That is why a man leaves his father and mother and is united(AK) to his wife, and they become one flesh.(AL)

25 Adam and his wife were both naked,(AM) and they felt no shame.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 2:5 Or land; also in verse 6
  2. Genesis 2:6 Or mist
  3. Genesis 2:7 The Hebrew for man (adam) sounds like and may be related to the Hebrew for ground (adamah); it is also the name Adam (see verse 20).
  4. Genesis 2:12 Or good; pearls
  5. Genesis 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
  6. Genesis 2:20 Or the man
  7. Genesis 2:21 Or took part of the man’s side
  8. Genesis 2:22 Or part