Add parallel Print Page Options

割礼为立约的记号

17 亚伯兰九十九岁时,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的 神。你当在我面前行走,作完全的人, 我要与你立约,使你的后裔极其繁多。” 亚伯兰脸伏于地; 神又对他说: “看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。 从今以后,你的名字不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已经立你作多国之父。 我必使你生养极其繁多;国度要从你而立,君王要从你而出。 我要与你,以及你世世代代的后裔坚立我的约,成为永远的约,是要作你和你后裔的 神。 我要把你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业;我也必作他们的 神。”

 神又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔一定要世世代代遵守我的约。 10 这就是我与你,以及你的后裔所立的约,是你们所当遵守的,你们所有的男子都要受割礼。 11 你们要割去肉体的包皮,这是我与你们立约的记号。 12 你们世世代代的男子,无论是在家里生的,或是用银子从外人买来而不是你后裔生的,都要在生下来的第八日受割礼。 13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就在你们肉体上成为永远的约。 14 不受割礼的男子都必从民中剪除,因他违背了我的约。”

15  神又对亚伯拉罕说:“至于你的妻子撒莱,不可再叫她撒莱,她的名要叫撒拉 16 我必赐福给她,也要从她赐一个儿子给你。我必赐福给撒拉,她要兴起多国;必有百姓的君王从她而出。” 17 亚伯拉罕就脸伏于地窃笑,心里想:“一百岁的人还能有孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生育吗?” 18 亚伯拉罕对 神说:“但愿以实玛利活在你面前。” 19  神说:“不!你妻子撒拉必为你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚立我的约,成为他后裔永远的约。 20 至于以实玛利,我已听见你了:看哪,我必赐福给他,使他兴旺,极其繁多。他必生十二个族长,我要使他成为大国。 21 到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。” 22  神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。

23 在那一天,亚伯拉罕遵照 神所说的,给他的儿子以实玛利和家里所有的男丁,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都行了割礼[a] 24 亚伯拉罕受割礼时,年九十九岁。 25 他儿子以实玛利受割礼时,年十三岁。 26 在那一天,亚伯拉罕和他儿子以实玛利一同受了割礼。 27 家里所有的男人,无论是在家里生的,或是用银子从外人买来的,也都一同受了割礼。

Footnotes

  1. 17.23 “行了割礼”:原文是“割了肉体的包皮”;24、25节的“割礼”同。

The Covenant of Circumcision

17 When Abram was ninety-nine years old,(A) the Lord appeared to him(B) and said, “I am God Almighty[a];(C) walk before me faithfully and be blameless.(D) Then I will make my covenant between me and you(E) and will greatly increase your numbers.”(F)

Abram fell facedown,(G) and God said to him, “As for me, this is my covenant with you:(H) You will be the father of many nations.(I) No longer will you be called Abram[b]; your name will be Abraham,[c](J) for I have made you a father of many nations.(K) I will make you very fruitful;(L) I will make nations of you, and kings will come from you.(M) I will establish my covenant(N) as an everlasting covenant(O) between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God(P) and the God of your descendants after you.(Q) The whole land of Canaan,(R) where you now reside as a foreigner,(S) I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you;(T) and I will be their God.(U)

Then God said to Abraham, “As for you, you must keep my covenant,(V) you and your descendants after you for the generations to come.(W) 10 This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.(X) 11 You are to undergo circumcision,(Y) and it will be the sign of the covenant(Z) between me and you. 12 For the generations to come(AA) every male among you who is eight days old must be circumcised,(AB) including those born in your household or bought with money from a foreigner—those who are not your offspring. 13 Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised.(AC) My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.(AD) 14 Any uncircumcised male, who has not been circumcised(AE) in the flesh, will be cut off from his people;(AF) he has broken my covenant.(AG)

15 God also said to Abraham, “As for Sarai(AH) your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.(AI) 16 I will bless her and will surely give you a son by her.(AJ) I will bless her so that she will be the mother of nations;(AK) kings of peoples will come from her.”

17 Abraham fell facedown;(AL) he laughed(AM) and said to himself, “Will a son be born to a man a hundred years old?(AN) Will Sarah bear a child at the age of ninety?”(AO) 18 And Abraham said to God, “If only Ishmael(AP) might live under your blessing!”(AQ)

19 Then God said, “Yes, but your wife Sarah will bear you a son,(AR) and you will call him Isaac.[d](AS) I will establish my covenant with him(AT) as an everlasting covenant(AU) for his descendants after him. 20 And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers.(AV) He will be the father of twelve rulers,(AW) and I will make him into a great nation.(AX) 21 But my covenant(AY) I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you(AZ) by this time next year.”(BA) 22 When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.(BB)

23 On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household(BC) or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.(BD) 24 Abraham was ninety-nine years old(BE) when he was circumcised,(BF) 25 and his son Ishmael(BG) was thirteen; 26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that very day. 27 And every male in Abraham’s household(BH), including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.

Footnotes

  1. Genesis 17:1 Hebrew El-Shaddai
  2. Genesis 17:5 Abram means exalted father.
  3. Genesis 17:5 Abraham probably means father of many.
  4. Genesis 17:19 Isaac means he laughs.

The Sign of the Covenant(A)

17 When Abram was ninety-nine years old, the Lord (B)appeared to Abram and said to him, (C)“I am [a]Almighty God; (D)walk before Me and be (E)blameless. And I will make My (F)covenant between Me and you, and (G)will multiply you exceedingly.” Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying: “As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be (H)a father of [b]many nations. No longer shall (I)your name be called [c]Abram, but your name shall be [d]Abraham; (J)for I have made you a father of [e]many nations. I will make you exceedingly fruitful; and I will make (K)nations of you, and (L)kings shall come from you. And I will (M)establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, (N)to be God to you and (O)your descendants after you. Also (P)I give to you and your descendants after you the land (Q)in[f] which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and (R)I will be their God.”

And God said to Abraham: “As for you, (S)you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations. 10 This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: (T)Every male child among you shall be circumcised; 11 and you shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be (U)a sign of the covenant between Me and you. 12 He who is eight days old among you (V)shall be circumcised, every male child in your generations, he who is born in your house or bought with money from any foreigner who is not your descendant. 13 He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. 14 And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person (W)shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”

15 Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but [g]Sarah shall be her name. 16 And I will bless her (X)and also give you a son by her; then I will bless her, and she shall be a mother (Y)of nations; (Z)kings of peoples shall be from her.”

17 Then Abraham fell on his face (AA)and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child? 18 And Abraham (AB)said to God, “Oh, that Ishmael might live before You!”

19 Then God said: “No, (AC)Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I will establish My (AD)covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him. 20 And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and (AE)will multiply him exceedingly. He shall beget (AF)twelve princes, (AG)and I will make him a great nation. 21 But My (AH)covenant I will establish with Isaac, (AI)whom Sarah shall bear to you at this (AJ)set time next year.” 22 Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.

23 So Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskins that very same day, as God had said to him. 24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 26 That very same day Abraham was circumcised, and his son Ishmael; 27 and (AK)all the men of his house, born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

Footnotes

  1. Genesis 17:1 Heb. El Shaddai
  2. Genesis 17:4 Lit. a multitude of nations
  3. Genesis 17:5 Lit. Exalted Father
  4. Genesis 17:5 Lit. Father of a Multitude
  5. Genesis 17:5 a multitude of
  6. Genesis 17:8 Lit. of your sojournings
  7. Genesis 17:15 Lit. Princess