上帝再次与亚伯兰立约

17 亚伯兰九十九岁那年,耶和华向他显现说:“我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做纯全无过的人。 我要与你立约,我要使你子孙极其兴旺。” 亚伯兰就俯伏在地,上帝又对他说: “我要与你立约,你必成为许多民族的始祖。 以后你的名字不再叫亚伯兰,要改为亚伯拉罕[a],因为我要立你为万族之父。 我要使你的子孙极其兴旺,许多民族和君王必从你而出。 我要和你并你的子子孙孙立永恒的约,我要做你和你子孙的上帝。 我要把你现在寄居的整个迦南赐给你和你的后裔永远作产业,我也必做他们的上帝。”

上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的子孙世世代代都要遵守我的约。 10 你们所有的男子都要受割礼,这是我与你和你的子孙所立的约,你们要遵守。 11 你们都要割包皮,作为我与你们立约的记号。 12 你们世世代代的男子在出生后的第八日都要接受割礼。在你家里出生的和用钱从外族人那里买来的奴仆也要受割礼。 13 不论是在你家里生的,还是你用钱买来的男子,都要接受割礼,这样你们的肉体上就有我永恒之约的记号。 14 任何没有接受割礼的男子,要将他从民中铲除,因为他违背了我的约。”

15 上帝对亚伯拉罕说:“你的妻子以后不要叫撒莱,她的名字要叫撒拉。 16 我必赐福给她,让她为你生一个儿子。她必成为万族的母亲,万民的君王必从她而出。” 17 亚伯拉罕就俯伏在地,笑了起来,心想:“我一百岁了,还能有孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生养吗?” 18 亚伯拉罕对上帝说:“愿以实玛利蒙你赐福。” 19 上帝说:“不,你妻子撒拉必为你生一个儿子,你要给他取名叫以撒,我必向他和他的后代坚守我的约,直到永远。 20 至于以实玛利,我已听见你的祈求,我必赐福给他,使他的后代极其兴旺昌盛。他必做十二个族长的父亲,我必使他成为大国。 21 撒拉必在明年这时候给你生以撒,我必向他坚守我的约。” 22 上帝说完以后,便离开亚伯拉罕上升而去。

23 亚伯拉罕就在那天照着上帝的吩咐,为儿子以实玛利和家中所有的男子,不论是在家中出生的,还是买回来的,都行了割礼。 24 亚伯拉罕接受割礼的时候九十九岁。 25 他的儿子以实玛利接受割礼的时候十三岁。 26 他们父子二人就在那天接受了割礼。 27 亚伯拉罕家里所有的男子,包括家中出生的和买回来的,都一起接受了割礼。

Footnotes

  1. 17:5 亚伯拉罕”意思是“万族之父”。

The Sign of the Covenant(A)

17 When Abram was ninety-nine years old, the Lord (B)appeared to Abram and said to him, (C)“I am [a]Almighty God; (D)walk before Me and be (E)blameless. And I will make My (F)covenant between Me and you, and (G)will multiply you exceedingly.” Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying: “As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be (H)a father of [b]many nations. No longer shall (I)your name be called [c]Abram, but your name shall be [d]Abraham; (J)for I have made you a father of [e]many nations. I will make you exceedingly fruitful; and I will make (K)nations of you, and (L)kings shall come from you. And I will (M)establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, (N)to be God to you and (O)your descendants after you. Also (P)I give to you and your descendants after you the land (Q)in[f] which you are a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and (R)I will be their God.”

And God said to Abraham: “As for you, (S)you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations. 10 This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: (T)Every male child among you shall be circumcised; 11 and you shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be (U)a sign of the covenant between Me and you. 12 He who is eight days old among you (V)shall be circumcised, every male child in your generations, he who is born in your house or bought with money from any foreigner who is not your descendant. 13 He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. 14 And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person (W)shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”

15 Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but [g]Sarah shall be her name. 16 And I will bless her (X)and also give you a son by her; then I will bless her, and she shall be a mother (Y)of nations; (Z)kings of peoples shall be from her.”

17 Then Abraham fell on his face (AA)and laughed, and said in his heart, “Shall a child be born to a man who is one hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child? 18 And Abraham (AB)said to God, “Oh, that Ishmael might live before You!”

19 Then God said: “No, (AC)Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; I will establish My (AD)covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him. 20 And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and (AE)will multiply him exceedingly. He shall beget (AF)twelve princes, (AG)and I will make him a great nation. 21 But My (AH)covenant I will establish with Isaac, (AI)whom Sarah shall bear to you at this (AJ)set time next year.” 22 Then He finished talking with him, and God went up from Abraham.

23 So Abraham took Ishmael his son, all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and circumcised the flesh of their foreskins that very same day, as God had said to him. 24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 26 That very same day Abraham was circumcised, and his son Ishmael; 27 and (AK)all the men of his house, born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

Footnotes

  1. Genesis 17:1 Heb. El Shaddai
  2. Genesis 17:4 Lit. a multitude of nations
  3. Genesis 17:5 Lit. Exalted Father
  4. Genesis 17:5 Lit. Father of a Multitude
  5. Genesis 17:5 a multitude of
  6. Genesis 17:8 Lit. of your sojournings
  7. Genesis 17:15 Lit. Princess

17 And when Abram was ninety years old and nine, the Lord appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,

As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.

Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.

And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.

11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.

13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

16 And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.

17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?

18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

21 But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.

24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.