创世记 12:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我要把这片土地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。 8 然后,他们又启程前往伯特利东面的山区,在那里搭起帐篷。他们的西面是伯特利,东面是艾。亚伯兰又在那里筑了一座坛,求告耶和华。 9 之后,亚伯兰继续前往南地。
Read full chapter
Genesis 12:7-9
New International Version
7 The Lord appeared to Abram(A) and said, “To your offspring[a] I will give this land.(B)”(C) So he built an altar there to the Lord,(D) who had appeared to him.
8 From there he went on toward the hills east of Bethel(E) and pitched his tent,(F) with Bethel on the west and Ai(G) on the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.(H)
9 Then Abram set out and continued toward the Negev.(I)
Footnotes
- Genesis 12:7 Or seed
Genesis 12:7-9
English Standard Version
7 Then the Lord appeared to Abram and said, (A)“To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him. 8 From there he moved to the hill country on the east of (B)Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord. 9 And Abram journeyed on, still going toward the Negeb.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

