创世记 11
Chinese New Version (Simplified)
巴别塔事件
11 那时,全世界只有一种语言,大家说同样的话语。 2 他们向东迁移的时候,在示拿地发现一块平原,就住在那里。 3 他们彼此说:“来,我们做砖,把砖烧透吧!”他们就把砖当作石头,又把石漆当作灰泥。 4 他们又说:“来,我们建一座城,造一座塔,塔顶要通天。我们要为自己立名,免得分散在全地上。” 5 耶和华下来,要看看世人建造的城和塔。 6 耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。 7 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。” 8 于是,耶和华把他们从那里分散到全地上,他们就停止建造那城。 9 因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
闪的后代(A)
10 以下是闪的后代。洪水以后两年,闪一百岁的时候,生了亚法撒。 11 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
12 亚法撒活到三十五岁,就生了沙拉。 13 亚法撒生沙拉以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。
14 沙拉活到三十岁,就生了希伯。 15 沙拉生希伯以后,又活了四百零三年,并且生了其他的儿女。
16 希伯活到三十四岁,就生了法勒。 17 希伯生法勒以后,又活了四百三十年,并且生了其他的儿女。
18 法勒活到三十岁,就生了拉吴。 19 法勒生拉吴以后,又活了二百零九年,并且生了其他的儿女。
20 拉吴活到三十二岁,就生了西鹿。 21 拉吴生西鹿以后,又活了二百零七年,并且生了其他的儿女。
22 西鹿活到三十岁,就生了拿鹤。 23 西鹿生拿鹤以后,又活了二百年,并且生了其他的儿女。
24 拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。 25 拿鹤生他拉以后,又活了一百一十九年,并且生了其他的儿女。
26 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
他拉的后代
27 以下是他拉的后代:他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰;哈兰生罗得。 28 哈兰在他父亲他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。 29 亚伯兰和拿鹤都娶了妻子;亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。 30 撒莱不能生育,没有孩子。 31 他拉带着他的儿子亚伯兰和他的孙子,就是哈兰的儿子罗得,以及他的媳妇亚伯兰的妻子撒莱,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他们到了哈兰,就住在那里。 32 他拉死在哈兰;他的寿数共二百零五岁。
创世记 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
巴别塔
11 那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。 2 人们向东迁移时,在示拿地区找到一处平原,定居下来。 3 他们彼此商量说:“来呀,我们烧些砖吧。”他们用砖作石块,用柏油作水泥来造塔, 4 说:“来吧,让我们造一座城和一座高耸入云的塔,这样我们可以扬名天下,不致分散在地上。” 5 耶和华从天上下来,要察看人建造的城和塔。 6 耶和华说:“看啊,他们同属一个民族,都用同一种语言,现在就做这样的事,如果继续下去,他们会为所欲为。 7 让我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。” 8 于是,耶和华把他们从那里分散到世界各地,他们便不再建造那城了。 9 因此,人称那城为巴别,因为耶和华在那里变乱了人类的语言,把他们分散到世界各地。
闪的后代
10 以下是闪的后代。
洪水过后两年,闪一百岁生亚法撒, 11 之后又活了五百年,生儿育女。
12 亚法撒三十五岁生沙拉, 13 之后又活了四百零三年,生儿育女。
14 沙拉三十岁生希伯, 15 之后又活了四百零三年,生儿育女。
16 希伯三十四岁生法勒, 17 之后又活了四百三十年,生儿育女。
18 法勒三十岁生拉吴, 19 之后又活了二百零九年,生儿育女。
20 拉吴三十二岁生西鹿, 21 之后又活了二百零七年,生儿育女。
22 西鹿三十岁生拿鹤, 23 之后又活了二百年,生儿育女。
24 拿鹤二十九岁生他拉, 25 之后又活了一百一十九年,生儿育女。
26 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
他拉的后代
27 以下是他拉的后代。
他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰,哈兰生罗得。 28 哈兰比他父亲他拉先去世,他死在自己的家乡——迦勒底的吾珥。 29 亚伯兰和拿鹤都娶了妻子,亚伯兰的妻子名叫撒莱,拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿。哈兰是密迦和亦迦的父亲。 30 撒莱不能生育,没有孩子。
31 他拉带着儿子亚伯兰、孙子——哈兰的儿子罗得、儿媳妇——亚伯兰的妻子撒莱,离开迦勒底的吾珥前往迦南,他们来到哈兰定居下来。 32 他拉在那里去世,享年二百零五岁[a]。
Footnotes
- 11:32 “二百零五岁”有古卷作“一百四十五岁”。
Genesis 11
King James Version
11 And the whole earth was of one language, and of one speech.
2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5 And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
6 And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
8 So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
9 Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
14 And Salah lived thirty years, and begat Eber:
15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
30 But Sarai was barren; she had no child.
31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Genesis 11
New King James Version
The Tower of Babel
11 Now the whole earth had one language and one [a]speech. 2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land (A)of Shinar, and they dwelt there. 3 Then they said to one another, “Come, let us make bricks and [b]bake them thoroughly.” They had brick for stone, and they had asphalt for mortar. 4 And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower (B)whose top is in the heavens; let us make a (C)name for ourselves, lest we (D)be scattered abroad over the face of the whole earth.”
5 (E)But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built. 6 And the Lord said, “Indeed (F)the people are one and they all have (G)one language, and this is what they begin to do; now nothing that they (H)propose to do will be withheld from them. 7 Come, (I)let Us go down and there (J)confuse their language, that they may not understand one another’s speech.” 8 So (K)the Lord scattered them abroad from there (L)over the face of all the earth, and they ceased building the city. 9 Therefore its name is called [c]Babel, (M)because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
Shem’s Descendants(N)
10 (O)This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood. 11 After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
12 Arphaxad lived thirty-five years, (P)and begot Salah. 13 After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
14 Salah lived thirty years, and begot Eber. 15 After he begot Eber, Salah lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
16 (Q)Eber lived thirty-four years, and begot (R)Peleg. 17 After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
18 Peleg lived thirty years, and begot Reu. 19 After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
20 Reu lived thirty-two years, and begot (S)Serug. 21 After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
22 Serug lived thirty years, and begot Nahor. 23 After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.
24 Nahor lived twenty-nine years, and begot (T)Terah. 25 After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
26 Now Terah lived seventy years, and (U)begot [d]Abram, Nahor, and Haran.
Terah’s Descendants
27 This is the genealogy of Terah: Terah begot (V)Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot. 28 And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans. 29 Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram’s wife was (W)Sarai,[e] and the name of Nahor’s wife, (X)Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah. 30 But (Y)Sarai was barren; she had no child.
31 And Terah (Z)took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and they went out with them from (AA)Ur of the Chaldeans to go to (AB)the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there. 32 So the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
Footnotes
- Genesis 11:1 Lit. lip
- Genesis 11:3 Lit. burn
- Genesis 11:9 Lit. Confusion, Babylon
- Genesis 11:26 Abraham, Gen. 17:5
- Genesis 11:29 Sarah, Gen. 17:15
Genesi 11
La Nuova Diodati
11 Ora tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.
2 E avvenne che, mentre si spostavano verso sud, essi trovarono una pianura nel paese di Scinar, e vi si stabilirono.
3 E si dissero l'un l'altro: «Orsù, facciamo dei mattoni e cuociamoli col fuoco!». E usarono mattoni invece di pietre e bitume invece di malta.
4 E dissero: «Orsù, costruiamoci una città e una torre la cui cima giunga fino al cielo, e facciamoci un nome, per non essere dispersi sulla faccia di tutta la terra».
5 Ma l'Eterno discese per vedere la città e la torre che i figli degli uomini stavano costruendo.
6 E l'Eterno disse: «Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti la medesima lingua; e questo è quanto essi hanno cominciato a fare; ora nulla impedirà loro di condurre a termine ciò che intendono fare.
7 Orsú, scendiamo laggiú e confondiamo la loro lingua, affinché l'uno non comprenda piú il parlare dell'altro».
8 Così l'Eterno li disperse di là sulla faccia di tutta la terra, ed essi cessarono di costruire la città.
9 Perciò a questa fu dato il nome di Babele, perché l'Eterno colà confuse la lingua di tutta la terra, e di là l'Eterno li disperse sulla faccia di tutta la terra.
10 Questa è la discendenza di Sem. Sem, all'età di cent'anni generò Arpakshad, due anni dopo il diluvio.
11 Dopo aver generato Arpakshad, Sem visse cinquecento anni e generò figli e figlie.
12 Arpakshad visse trentacinque anni e generò Scelah.
13 Dopo aver generato Scelah, Arpakshad visse quattrocentotre anni e generò figli e figlie.
14 Scelah visse trent'anni e generò Eber.
15 Dopo aver generato Eber, Scelah visse quattrocentotre anni e generò figli e figlie.
16 Eber visse trentaquattro anni e generò Peleg.
17 Dopo aver generato Peleg, Eber visse quattrocentotrent'anni e generò figli e figlie.
18 Peleg visse trent'anni e generò Reu.
19 Dopo aver generato Reu, Peleg visse duecentonove anni e generò figli e figlie.
20 Reu visse trentadue anni e generò Serug.
21 Dopo aver generato Serug, Reu visse duecentosette anni e generò figli e figlie.
22 Serug visse trent'anni e generò Nahor;
23 dopo aver generato Nahor, Serug visse duecento anni e generò figli e figlie.
24 Nahor visse ventinove anni e generò Terah;
25 dopo aver generato Terah, Nahor visse centodiciannove anni e generò figli e figlie.
26 Terah visse settant'anni e generò Abramo, Nahor e Haran.
27 Questa è la discendenza di Terah. Terah generò Abramo, Nahor e Haran; e Haran generò Lot.
28 Haran morì alla presenza di Terah suo padre, nel suo paese nativo, in Ur dei Caldei.
29 E Abramo e Nahor si presero delle mogli; il nome della moglie di Abramo era Sarai, e il nome della moglie di Nahor, Milkah, figlia di Haran, padre di Milkah e padre di Iskah.
30 Ma Sarai era sterile, non aveva figli.
31 Poi Terah prese suo figlio Abramo e Lot, figlio di Haran, cioè il figlio di suo figlio, e Sarai sua nuora, moglie di Abramo suo figlio, e uscirono insieme da Ur dei Caldei per andare nel paese di Canaan; ma giunti a Haran, vi si stabilirono.
32 E il tempo che Terah visse fu di duecentocinque anni; poi Terah morì in Haran.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.