Add parallel Print Page Options

以撒祝福雅各

27 以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫他大儿子以扫来,对他说:“我儿。”以扫对他说:“我在这里。” 他说:“看哪,我老了,不知道哪一天死。 现在拿你打猎的工具,就是箭囊和弓,到田野去为我打猎, 照我所爱的做成美味,拿来给我吃,好让我在未死之前为你祝福。”

以撒对他儿子以扫说话的时候,利百加听见了。以扫往田野去打猎,要把猎物带回来。 利百加就对她儿子雅各说:“看哪,我听见你父亲对你哥哥以扫说: ‘你去把猎物带回来,做成美味给我吃,让我在未死之前,在耶和华面前为你祝福。’ 现在,我儿,你要听我的话,照我所吩咐你的, 到羊群里去,从那里牵两只肥美的小山羊来给我,我就照你父亲所爱的,把它们做成美味给他。 10 然后,你拿到你父亲那里给他吃,好让他在未死之前为你祝福。” 11 雅各对他母亲利百加说:“看哪,我哥哥以扫浑身都有毛,我身上却是光滑的; 12 倘若父亲摸着我,我在他眼中就是骗子了。这样,我就自招诅咒,而不是祝福。” 13 他母亲对他说:“我儿,你所受的诅咒临到我身上吧!你只管听我的话,去牵小山羊来给我。” 14 他就去牵来,交给他母亲。他母亲就照他父亲所爱的,做成美味。 15 利百加把大儿子以扫在家里最好的衣服给她小儿子雅各穿, 16 又用小山羊的皮包在雅各的手上和颈项光滑的地方, 17 就把所做的美味和饼交在她儿子雅各的手里。

18 雅各来到他父亲那里,说:“我的父亲!”他说:“我在这里。我儿,你是谁?” 19 雅各对他父亲说:“我是你的长子以扫。我已照你吩咐我的做了。请起来坐着,吃我的野味,你好为我祝福。” 20 以撒对他儿子说:“我儿,你怎么这样快就找到了呢?”他说:“因为这是耶和华—你的 神使我遇见的。” 21 以撒雅各说:“我儿,靠近一点,让我摸摸你,你真的是我的儿子以扫吗?” 22 雅各就靠近他父亲以撒以撒摸着他,说:“声音是雅各的声音,手却是以扫的手。” 23 以撒认不出他来,因为他手上有毛,像他哥哥以扫的手一样。于是,以撒就为他祝福。 24 以撒说:“你真的是我儿子以扫吗?”他说:“我是。” 25 以撒说:“拿给我,让我吃我儿子的野味,我好为你祝福。”雅各拿给他,他就吃了,又拿酒给他,他也喝了。 26 他父亲以撒对他说:“我儿,靠近一点来亲我!” 27 他就近前亲吻父亲。他父亲一闻他衣服上的香气,就为他祝福,说:

“看,我儿的香气
好像耶和华赐福之田地的香气。
28 愿 神赐你天上的甘露,
地上的肥土,
和丰富的五谷新酒。
29 愿万民事奉你,
万族向你下拜。
愿你作你弟兄的主,
你母亲的儿子向你下拜。
诅咒你的,愿他受诅咒;
祝福你的,愿他蒙祝福。”

以扫求以撒祝福

30 以撒雅各祝福完毕,雅各才从他父亲那里出来,他哥哥以扫正打猎回来。 31 以扫也做了美味,拿来给他父亲,对他父亲说:“父亲,请起来,吃你儿子的野味,你好为我祝福。” 32 他父亲以撒对他说:“你是谁?”他说:“我是你的儿子,你的长子以扫。” 33 以撒就大大战兢,说:“那么,是谁打了猎物拿来给我呢?你未来之前我已经吃了,也为他祝福了,他将来就必蒙福。” 34 以扫听了他父亲的话,就大声痛哭,对他父亲说:“我父啊,求你也为我祝福!” 35 以撒说:“你弟弟已经用诡计来把你的福分夺去了。” 36 以扫说:“他名叫雅各[a],岂不是这样吗?他欺骗了我两次:他先前夺了我长子的名分,看哪,他现在又夺了我的福分。”以扫又说:“你没有留下给我的祝福吗?” 37 以撒回答以扫说:“看哪,我已立他作你的主,使他的弟兄都给他作仆人,并赐他五谷新酒可以养生。我儿,那么,现在我还能为你做什么呢?” 38 以扫对他父亲说:“我父啊,你只有一个祝福吗?我父啊,求你也为我祝福!”以扫就放声而哭。 39 他父亲以撒回答说:

“看哪,你所住的地方必缺乏肥沃的土地,
缺乏天上的甘露[b]
40 你必倚靠刀剑度日,
又必服侍你的兄弟;
到你强盛的时候,
必从你颈项上挣开他的轭。

41 以扫因他父亲给雅各的祝福,就怨恨雅各,心里说:“为我父亲居丧的时候近了,到那时候,我要杀我的弟弟雅各。” 42 有人把利百加大儿子以扫的话告诉利百加,她就派人去,叫了她小儿子雅各来,对他说:“看哪,你哥哥以扫想要杀你来泄恨。 43 现在,我儿,听我的话,起来,逃往哈兰,到我哥哥拉班那里去, 44 同他住一段日子,直等到你哥哥的怒气消了。 45 等到你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我就派人去,把你从那里带回来。我何必在一天之内丧失你们二人呢?”

以撒差雅各到拉班的家

46 利百加以撒说:“我因这人的女子活得不耐烦了;倘若雅各也从本地女子中娶像这样的人女子为妻,我为什么要活着呢?”

Footnotes

  1. 27.36 “雅各”与“欺骗”的希伯来话发音相近。
  2. 27.39 “你所住…甘露”或译“地上的肥土必为你所住;天上的甘露必为你所得”。