列王纪上 4:25-27
Chinese New Version (Simplified)
25 所罗门在世的日子,犹大和以色列人从但到别是巴,都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。 26 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。 27 那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物,从没有缺少。
Read full chapter
1 Kings 4:25-27
New International Version
25 During Solomon’s lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba,(A) lived in safety,(B) everyone under their own vine and under their own fig tree.(C)
26 Solomon had four[a] thousand stalls for chariot horses,(D) and twelve thousand horses.[b]
27 The district governors,(E) each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king’s table. They saw to it that nothing was lacking.
Footnotes
- 1 Kings 4:26 Some Septuagint manuscripts (see also 2 Chron. 9:25); Hebrew forty
- 1 Kings 4:26 Or charioteers
1 Kings 4:25-27
King James Version
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
Read full chapter
列王纪上 4:25-27
Chinese New Version (Simplified)
25 所罗门在世的日子,犹大和以色列人从但到别是巴,都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。 26 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。 27 那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物,从没有缺少。
Read full chapter
1 Kings 4:25-27
New International Version
25 During Solomon’s lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba,(A) lived in safety,(B) everyone under their own vine and under their own fig tree.(C)
26 Solomon had four[a] thousand stalls for chariot horses,(D) and twelve thousand horses.[b]
27 The district governors,(E) each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king’s table. They saw to it that nothing was lacking.
Footnotes
- 1 Kings 4:26 Some Septuagint manuscripts (see also 2 Chron. 9:25); Hebrew forty
- 1 Kings 4:26 Or charioteers
1 Kings 4:25-27
King James Version
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
Read full chapter
列王纪上 4:25-27
Chinese New Version (Simplified)
25 所罗门在世的日子,犹大和以色列人从但到别是巴,都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。 26 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。 27 那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物,从没有缺少。
Read full chapter
1 Kings 4:25-27
New International Version
25 During Solomon’s lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba,(A) lived in safety,(B) everyone under their own vine and under their own fig tree.(C)
26 Solomon had four[a] thousand stalls for chariot horses,(D) and twelve thousand horses.[b]
27 The district governors,(E) each in his month, supplied provisions for King Solomon and all who came to the king’s table. They saw to it that nothing was lacking.
Footnotes
- 1 Kings 4:26 Some Septuagint manuscripts (see also 2 Chron. 9:25); Hebrew forty
- 1 Kings 4:26 Or charioteers
1 Kings 4:25-27
King James Version
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.