列王纪下 8
Chinese New Version (Traditional)
書念婦人復得她的產業
8 以利沙告訴那婦人(她的兒子曾被以利沙救活),說:“你和你全家要動身,離開這裡,住在你可以寄居的地方,因為耶和華宣布了將有饑荒,這饑荒要臨到這地七年。” 2 那婦人就動身,按照神人所說的去作。她和她的全家離去,住在非利士地七年。 3 七年結束的時候,那婦人從非利士地回來,就去為自己的房屋、田產哀求王。 4 那時王正在和神人的僕人基哈西交談,說:“請你向我講述以利沙所作的一切大事。” 5 他正向王講述以利沙叫死人復活的事的時候;看哪,以利沙曾救活她的兒子的那婦人來為她的房屋、田產哀求王。基哈西說:“我主我王,這就是那婦人了,她的這個兒子就是以利沙救活的了。” 6 王問那婦人,她就告訴他一切事。於是王指派一個太監給他,說:“把所有屬於她的,以及從她離開此地直到現在,她田地的一切出產都歸還她。”
亞蘭王便.哈達患病
7 以利沙來到大馬士革。亞蘭王便.哈達患了病。有人告訴他說:“神人來到這裡了。” 8 王對哈薛說:“你帶著禮物,去見神人,託他求問耶和華說:‘我這病能痊愈嗎?’” 9 於是哈薛去見以利沙。他帶著禮物,就是大馬士革各樣的美物,由四十匹駱駝馱著,去站在他的面前,說:“你的兒子亞蘭王便.哈達派我到你這裡來,問你說:‘我這病能痊愈嗎?’” 10 以利沙對他說:“你去告訴他說:‘你一定會痊愈的’,但耶和華指示我,他一定要死。” 11 以利沙定睛看著他,直到他感到侷促不安;然後,神人哭了起來。 12 哈薛說:“我主為甚麼哭起來了?”他回答:“因為我已知道你要對以色列人施行的惡事。他們的城堡,你要放火焚燒;他們的年輕人,你要用刀殺死;他們的嬰孩,你要摔死;他們的孕婦,你要剖開。” 13 哈薛說:“你僕人算甚麼?不過是一條狗罷了;怎可以作這樣的大事呢?”以利沙說:“耶和華已指示我,你要作王統治亞蘭。” 14 於是他離開以利沙,回到他主人那裡。便.哈達對他說:“以利沙對你說了些甚麼呢?”他說:“他對我說:‘你一定痊愈的。’”
便.哈達被殺身亡
15 第二天,哈薛拿被窩浸在水裡,然後蒙住便.哈達的面,他就死了;於是哈薛接續他作王。
約蘭作猶大王(A)
16 以色列王亞哈的兒子約蘭第五年,猶大王約沙法還在的時候,猶大王約沙法的兒子約蘭登基作了王。 17 他登基時是三十二歲;在耶路撒冷作王八年。 18 他照著以色列諸王的道路而行,好像亞哈家所行的;因為他娶了亞哈的女兒為妻,並且行耶和華看為惡的事。 19 但耶和華因他僕人大衛的緣故不願毀滅猶大,卻要照他應許大衛的,賜給他和他的後裔永遠有燈光延續。
以東人與立拿人背叛猶大(B)
20 約蘭王在位的日子,以東人反叛,脫離猶大人的手,自己立王統治本國。 21 於是約蘭過到撒益去,並且帶著他所有的戰車。他夜間起來攻擊包圍他和他的戰車軍長的以東人,他的軍民卻逃回自己的帳棚去了。 22 於是以東人背叛,脫離猶大人的手,直到今日;那時立拿人也同時背叛。 23 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎? 24 約蘭和他的祖先同睡;人把他埋葬在大衛城和他的祖先一起;他的兒子亞哈謝接續他作王。
亞哈謝作猶大王(C)
25 以色列王亞哈的兒子約蘭在位第十二年,猶大王約蘭的兒子亞哈謝作猶大王。 26 他登基時是二十二歲,在耶路撒冷作王一年。他母親名叫亞他利雅,是以色列王暗利的孫女。 27 他照著亞哈家的道路而行,行耶和華看為惡的事,好像亞哈家一樣,因為他是亞哈家的女婿。 28 亞哈謝與亞哈的兒子約蘭往基列的拉末,同亞蘭王哈薛交戰;亞蘭人擊傷了約蘭。 29 約蘭於是回去,到耶斯列治傷,就是當他攻打亞蘭王哈薛時,亞蘭人在拉末擊傷他的。猶大王約蘭的兒子亞哈謝因為亞哈的兒子約蘭病了,所以下到耶斯列去探望他。
2 Kings 8
Evangelical Heritage Version
The Widow’s Land Restored
8 Now Elisha said to the woman whose son he had brought back to life, “You and your household, make preparations and leave, and stay in whatever other country you can, for the Lord has decreed a famine that will be in the land for seven years.” 2 So the woman got up and did just as the man of God said. She and her household went and lived in the land of the Philistines for seven years. 3 At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines. Then she went to appeal to the king to get back her house and her fields.
4 The king had told Gehazi, the servant of the man of God, “Tell me all the great things which Elisha has done.”
5 While he was telling the king how Elisha had brought the dead boy back to life, the very woman whose son he had brought back to life was coming to appeal to the king about her house and her fields. Then Gehazi said, “My lord the king, this is the woman, and this is her son whom Elisha brought back to life.”
6 Then the king asked the woman about it, and she told him. So the king appointed a high official to her case, saying, “Return everything which is hers and all the produce of her fields, from the day she left the land until now.”
Hazael Assassinates Ben Hadad
7 Elisha went to Damascus while Ben Hadad the king of Aram was sick. The king was told, “The man of God has come here.”
8 So the king said to Hazael, “Take a gift and go to meet the man of God. You will inquire of the Lord through him, asking whether I will survive this sickness.”
9 Hazael went to meet him. He took a gift of forty camel loads of all the goods of Damascus, and he came and stood before Elisha and said, “Your son, Ben Hadad, king of Aram, sent me to you to say, ‘Will I survive this sickness?’”
10 Then Elisha said to him, “Go and say to him, ‘You will certainly survive,’ but the Lord has shown me that he will really die.” 11 Then Elisha stared straight at him until Hazael was embarrassed. Then the man of God wept.
12 Hazael said, “Why is my lord weeping?”
Then he said, “Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set fire to their fortified cities. You will kill their young men with the sword. You will dash their children to pieces, and you will rip open their pregnant women.”
13 Then Hazael said, “But what is your servant, a mere dog, that he could do such a great thing?”
Then Elisha said, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”
14 Hazael then left Elisha and went to his master, and the king said to him, “What did Elisha say to you?”
He said, “He told me that you will certainly survive.”
15 But the next day, he took a thick cloth, dipped it in water, and spread it on the king’s face so that he died. Then Hazael became king in his place.
Jehoram (Joram) Son of Jehoshaphat, King of Judah
16 In the fifth year of Joram son of Ahab, the king of Israel, while Jehoshaphat was king of Judah,[a] Jehoram[b] son of Jehoshaphat, the king of Judah, became king. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he was king for eight years in Jerusalem. 18 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, because the daughter of Ahab was his wife. So he did evil in the eyes of the Lord. 19 But for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy Judah, because he had said that he would give a lamp to David and to his sons forever.
20 During his days, Edom broke away from the control of Judah and set a king over themselves. 21 So Joram crossed over to Zair with all his chariots. At night he rose up and attacked the Edomites who had surrounded him and his chariot commanders, but his army fled to their tents.[c] 22 So Edom has been in revolt against Judah to this day. Libnah also rebelled at the same time.
23 As for the rest of Joram’s acts and everything he did, are they not written in the Book of the Annals the Kings of Judah? 24 Joram rested with his fathers, and he was buried with his fathers in the City of David. Then his son Ahaziah became king in his place.
Ahaziah Son of Jehoram, King of Judah
25 In the twelfth year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah became king. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he ruled as king in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Omri, king of Israel. 27 He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of the Lord, just as the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
28 He went with Joram son of Ahab to wage war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead. The Arameans wounded Joram. 29 So King Joram returned to Jezre’el to recover from the wounds which the Arameans inflicted on him at Ramoth Gilead when he fought against Hazael king of Aram. So Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezre’el because he had been wounded.
Footnotes
- 2 Kings 8:16 Some Greek and Syriac manuscripts do not include the words while Jehoshaphat was king of Judah, but these words signal that Jehoram became king while his father was still alive. Such co-regencies were not unusual among the kings of Judah, beginning with David and Solomon.
- 2 Kings 8:16 Jehoram is a variant spelling of Joram. In the rest of this account this king of Judah is called Joram. It appears that the compilers of Kings and Chronicles retained whatever spelling was used in their sources, even when their account was a composite of sources. In 2 Chronicles 21 this king is called Jehoram.
- 2 Kings 8:21 The Hebrew reads the people fled to their tents, which here seems to refer to their homes. Athough the king of Judah broke the siege, the Judean army ran for home.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.